And because of his great love for his little sister, he took her in his arms, set her on his lap, and wept.
When Kahalaomapuana was in her brother’s lap, Aiwohikupua ordered the canoemen to paddle with all their might; then the other sisters were left far behind and the canoe went ahead.
As they went, Kahalaomapuana was troubled in mind for her sisters.
Then Kahalaomapuana wept for her sisters and besought Aiwohikupua to restore her to her sisters; but Aiwohikupua would not take pity on her.
“O Aiwohikupua,” said his sister, “I will not let you take me by myself without taking my sisters with me, for you called me to you before when we were at Paliuli, but I would not consent to your taking me alone.”
And because of Aiwohikupua’s stubbornness in refusing to let his sister go, then Kahalaomapuana jumped from the canoe into the sea. Then, for the last time she spoke to her brother in a song, as follows:
You go home and look,
Look into the eyes,
Into the eyes of our parents.
Love to our native land,
My kindred and our friends,
I am going back to your little sisters,
To my older sisters I return.
Chapter XI
During this very last song of Kahalaomapuana’s, Aiwohikupua’s heart filled with love, and he called out for the canoe to back up, but Kahalaomapuana had been left far behind, so swiftly were the men paddling, and by the time the canoe had turned about to pick her up she was not to be found.
Here we must leave Aiwohikupua for a little and tell about his sisters, then speak again about Aiwohikupua.
When Aiwohikupua’s party forsook his sisters at Honolii and took Kahalaomapuana with them, the girls mourned for love of their younger sister, for they loved Kahalaomapuana better than their parents or their native land.
While they were still mourning Kahalaomapuana appeared by the cliff; then their sorrow was at an end.
They crowded about their younger sister, and she told them what had happened to her and why she had returned, as has been told in the chapter before.
After talking of all these things, they consulted together where they might best live, and agreed to go back to Paliuli.
After their council they left Honolii and returned to the uplands of Paliuli, to a place near Laieikawai’s house, and lived there inside of hollow trees.
And because they wished so much to see Laieikawai they spied out for her from day to day, and after many days of spying they had not had the least sight of her, for every day the door was fast closed.
So they consulted how to get sight of Laieikawai, and after seeking many days after some way to see the princess of Paliuli they found none.
During this debate their younger sister did not speak, so one of her older sisters said, “Kahalaomapuana, all of us have tried to devise a way to see Laieikawai, but we have not found one; perhaps you have something in mind. Speak.”