On that day, Kekalukaluokewa wedded Laielohelohe, and they went up to the uplands of Paliuli until their return to Kauai. And Halaaniani became a vagabond; nothing more remains to be said about him.
And when the chief resolved to return to Kauai, he took his wife and their grandmother to Kauai, and the men together with them.
When they were ready to return, they left Keaau, went first to Honouliuli on Oahu and there took Kapukaihaoa with them to Kauai; and they went to Kauai, to Pihanakalani, and turned over the rule over the land and its divisions to Kapukaihaoa, and Waka was made the third heir to the chief’s seat.
At this place let us tell of Laieikawai and her meeting with the prophet, Hulumaniani.
Laieikawai was at Olaa as beautiful as ever, but the art of resting on the wings of birds was taken away from her; nevertheless some of her former power remained and the signs of her chiefly rank, according to the authority the sisters of Aiwohikupua had over the lizard.
CHAPTER XXV
When Laieikawai returned from Keaau after Waka had disgraced her, and dwelt at Olaa, then Aiwohikupua’s sisters consulted how to comfort the heavy heart of the princess, Laieikawai, for her shame at Waka’s reproaches.
They went and told Laieikawai their decision, saying:
“O princess of peace, we have agreed upon something to relieve your burden of shame, for not you alone bear the burden; all of us share your trouble.
“Therefore, princess, we beseech you, best ease your heart of sorrow; good fortune shall be yours hereafter.
“We have agreed here to share your fortune; our younger sister has consented to go and get Kaonohiokala for your husband, the boy chief who dwells in the taboo house at the borders of Tahiti, a brother of ours, through whom Aiwohikupua gained the rank of chief.
“If you will consent to your brother being fetched, then we shall win greater honor than was ours before, and you will become a sacred person of great dignity so that you can not associate with us; now this is what we have thought of; you consent, then your reproach is lifted, Waka is put to shame.”
Said Laieikawai, “Indeed I would consent to ease my burden of shame, only one thing I will not consent to—my becoming your brother’s wife; for you say he is a taboo chief, and if we should be united, I should not see you again, so high a chief is he, and this I should regret exceedingly, our friendship together.”
Said her companions, “Do not think of us; consider your grandmother’s taunts; when her reproach is lifted, then we are happy, for we think first of you.”
And for this reason Laieikawai gave her consent.
Then Kahalaomapuana left directions with Laieikawai and her sisters, saying: “I go to get our brother as husband for the princess; your duty is to take good care of our mistress; wherever she goes, there you go, whatever she wishes, that is yours to fulfill; but let her body be kept pure until I return with our brother.”