Kihanuilulumoku went away until the time appointed, then he came to them.
And as the lizard started to come into his mistress’s presence, lo! the land was veiled thick with mist up there at Paliuli, and all around, but Kihanuilulumoku did not hurry to his mistresses, for he knew when the chiefs’ meeting was to take place.
When Kekalukaluokewa saw this mist begin to descend over the land, then he remembered Waka’s charge.
He waited for the remaining signs. After hearing the voices of the ewaewaiki and the land shells, then Kekalukaluokewa came out of his house and stood apart from the assembly.
Just at that moment, Kihanuilulumoku stuck out his tongue as a seat for Laieikawai and Aiwohikupua’s sisters.
And when the voice of the thunder crashed, clouds and mist covered the land, and when it cleared, the place of meeting was to be seen; and there were Laielohelohe and Halaaniani resting upon the birds.
Then also were seen Laieikawai and Aiwohikupua’s sisters seated upon the tongue of Kihanuilulumoku, the great lizard of Paliuli.
Now they arrived at the same instant as those for whom the day was celebrated; lo! Laieikawai saw that Halaaniani was not dead, and she remembered Kahalaomapuana’s prediction.
When Kekalukaluokewa saw Halaaniani and Laielohelohe resting on the birds, he thought he had lost Laielohelohe.
So Kekalukaluokewa went up to Paliuli to tell Waka.
And Kekalukaluokewa told Waka all these things, saying: “Halaaniani got Laielohelohe; there she was at the time set, she and Halaaniani seated together!”
Said Waka, “He shall never get her; but let us go down and I will get close to the place of meeting; if she has given Halaaniani a kiss, the thing which I forbade her to grant, for to you alone is my grandchild’s kiss devoted—if she has defiled herself with him, then we lose the wife, then take me to my grave without pity. But if she has harkened to my command not to trust anyone else; not even to open her lips to Halaaniani, then she is your wife, if my grandchild has harkened to my command.”
As they approached, Waka sent the clouds and mist over the assembly, and they could not distinguish one from another.
Then Waka sent Kekalukaluokewa upon the birds, and when the clouds cleared, lo! Laielohelohe and Kekalukaluokewa sat together upon the birds. Then the congregation shouted all about the place of assembly: “The marriage of the chiefs! The marriage of the chiefs!"[68]
When Waka heard the sound of shouting, then Waka came into the presence of the assembly and stood in the midst of the congregation and taunted Laieikawai.
When Laieikawai heard Waka’s taunts, her heart smarted and the hearts of every one of Aiwohikupua’s sisters with her; then Kihanuilulumoku bore them back on his tongue to dwell in the uplands of Olaa; thus did Laieikawai begin to burn with shame at Waka’s words, and she and her companions went away together.