Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Part 1, Slice 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 284 pages of information about Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Part 1, Slice 1.

Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Part 1, Slice 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 284 pages of information about Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Part 1, Slice 1.
Prince, a poem by the poet Chandos, composed about 1386, and relating the life of the Black Prince from 1346-1376 (re-edited by Francisque Michel, London and Paris, 1883); and, lastly, the different versions of the Brutes, the form and historical importance of which have been indicated by Paul Meyer (Bulletin de la Societe des Anciens Textes, 1878, pp. 104-145), and by F.W.D.  Brie (Geschichte und Quellen der mittelenglischen Prosachronik, The Brute of England or The Chronicles of England, Marburg, 1905).

Finally we may mention, as ancient history, the translation of Eutropius and Dares, by Geoffrey of Waterford (13th century), who gave also the Secret des Secrets, a translation from a work wrongly attributed to Aristotle, which belongs to the next division (Rom. xxiii. 314).

Didactic Literature.—­This is the most considerable, if not the most interesting, branch of Anglo-Norman literature:  it comprises a large number of works written chiefly with the object of giving both religious and profane instruction to Anglo-Norman lords and ladies.  The following list gives the most important productions arranged in chronological order:—­

Philippe de Thaun, Comput, c. 1119 (edited by E. Mall, Strassburg, 1873), poem on the calendar; Bestiaire, c. 1130 (ed. by E. Walberg, Paris, 1900; cf.  G. Paris, Rom. xxxi. 175); Lois de Guillaume le Conquerant (redaction between 1150 and 1170, ed. by J.E.  Matzke, Paris, 1899); Oxford Psalter, c. 1150 (Fr. Michel, Libri Psalmorum versio antiqua gallica, Oxford, 1860); Cambridge Psalter, c. 1160 (Fr. Michel, Le Livre des Psaumes, Paris, 1877); London Psalter, same as Oxford Psalter (cf.  Beyer, Zt. f. rom.  Phil. xi. 513-534; xii. 1-56); Disticha Catonis, translated by Everard de Kirkham and Elie de Winchester (Stengel, Ausg. u.  Abhandlungen); Le Roman de fortune, summary of Boetius’ De consolatione philosophiae, by Simon de Fresne (Hist. lit. xxviii. 408); Quatre livres des rois, translated into French in the 12th century, and imitated in England soon after (P.  Schloesser, Die Lautverhaeltnisse der quatre livres des rois, Bonn, 1886; Romania, xvii. 124); Donnei des Amanz,, the conversation of two lovers, overheard and carefully noted by the poet, of a purely didactic character, in which are included three interesting pieces, the first being an episode of the story of Tristram, the second a fable, L’homme et le serpent, the third a tale, L’homme et l’oiseau, which is the basis of the celebrated Lai de l’oiselet (Rom. xxv. 497); Livre des Sibiles (1160); Enseignements Trebor, by Robert de Ho (=Hoo, Kent, on the left bank of the Medway) [edited by Mary Vance Young, Paris; Picard, 101; cf.  G. Paris, Rom. xxxii. 141]; Lapidaire de Cambridge (Pannier, Les

Copyrights
Project Gutenberg
Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Part 1, Slice 1 from Project Gutenberg. Public domain.