NOTE l.
So TULLY paus’d amid the wrecks of Time.
When Cicero was quaestor in Sicily, he discovered
the tomb of
Archimedes by its mathematical inscription.
Tusc. Quaest. v. 3.
NOTE m.
Say why the pensive widow loves to weep.
The influence of the associating principle is finely exemplified in the faithful Penelope, when she sheds tears over the bow of Ulysses. Od. xxi. 55.
NOTE n.
If chance he hears the song so sweetly wild
The celebrated Ranz des Vaches; cet air si cheri des Suisses qu’il fut defendu sous peine de mort de la jouer dans leurs troupes, parce qu’il faisoit fondre en larmes, deserter Ou mourir ceux qui l’entendoient, tant il excitoit en eux l’ardent desir de revoir leur pays. ROUSSEAU.
The maladie de pays is as old as the human heart. JUVENAL’S little cup-bearer,
Suspirat
longo non visam tempore matrem,
Et
casulam, et notes tristis desiderat hoedos.
And the Argive, in the heat of battle,
Dulces moriens reminiscitur Argos.
NOTE o.
Say why VESPASIAN lov’d his Saline farm.
This emperor, according to Suetonius, constantly passed the summer in a small villa near Reate, where he was born, and to which he would never add any embellishment; ne quid scilicet oculorum consuetudini deperiret. SUET. in Vit. Vesp. cap. ii.
A similar instance occurs in the life of the venerable Pertinax, as related by J. Capitolinus. Posteaquam in Liguriam venit, multis agris coemptis, tabernam pater-nam, manente forma priore, infinitis aedificiis circun-dedit. Hist. August. 54. And it is said of Cardinal Richelieu, that, when he built his magnificent palace on the site of the old family chateau at Richelieu, he sacrificed its symmetry to preserve the room in which he was born.
Mem. de Mlle, de Montpensier, i. 27. An attachment of this nature is generally the characteristic of a benevolent mind; and a long acquaintance with the world cannot always extinguish it.
“To a friend,” says John Duke of Buckingham, “I will expose my weakness: I am oftener missing a pretty gallery in the old house I pulled down, than pleased with a saloon which I built in its stead, though a thousand times better in all respects.” See his Letter to the D. of Sh.
Such were Diderot’s Regrets sur sa vieille Robe de Chambre. “Pourquoi ne avoir pas gardee? Elle etoit faite a moi; j’etois fait a elle.—Mes amis, gardez vos vieux amis.”
This is the language of the heart; and will remind the reader of that good-humoured remark in one of Pope’s letters—“I should hardly care to have an old post pulled up, that I remembered ever since I was a child.” POPE’S Works, viii. 151.
Nor did the Poet feel the charm more forcibly than his Editor. See HURD’S Life of Warburton, 51, 99.