with philology, derivation, illustration. As a
matter of fact there is a good deal that is interesting,
even to small minds, in the connection and derivation
of words, if briskly communicated. Most boys
are responsive to the pleasure of finding a familiar
word concealed under a variation of shape; but this
should be conveyed orally. What is really requisite
is that boys should be taught how to read a book intelligently.
In dealing with classical books, vocabulary must be
always a difficulty, and I myself very much doubt
the advisability in the case of average boys of attempting
to teach more than one foreign language at a time,
especially when in dealing, say, with three kindred
languages, such as Latin, French, and English, the
same word, such as spiritus, esprit,
and spirit bear very different significations.
The great need is that there should be some work going
on in which the boys should not be conscious of dragging
an ever-increasing burden of memory. Let me take
a concrete case. A poem like the Morte d’Arthur,
or The Lay of the Last Minstrel, is well within
the comprehension of quite small boys. These
could be read in a class, after an introductory lecture
as to date, scene, dramatis personae, with perfect
ease, words explained as they occurred, difficult
passages paraphrased, and the whole action of the
story could pass rapidly before the eye. Most
boys have a distinct pleasure in rhyme and metre.
Of course it is an immense gain if the master can
really read in a spirited and moving manner, and a
training in reading aloud should form a part of every
schoolmaster’s outfit. I should wish to
see this reading lesson a daily hour for all younger
boys, so as to form a real basis of education.
Three of these hours could be given to English, and
three to French, for in French there is a wide range
both of simple narrative stories and historical romances.
The aim to be kept in view would be the very simple
one of proving that interest, amusement and emotion
can be derived from books which, unassisted, only
boys of tougher intellectual fibre could be expected
to attack. The personalities of the authors of
these books should be carefully described, and the
result of such reading, persevered in steadily, would
be, what is one of the most stimulating rewards of
wider knowledge, the sudden realisation, that is, that
books and authors are not lonely and isolated phenomena,
but that the literature of a nation is like a branching
tree, all connected and intertwined, and that the
books of a race mirror faithfully and vividly the ideas
of the age out of which they sprang. What makes
books dull is the absence of any knowledge by the
reader of why the author was at the trouble of expressing
himself in that particular way at that particular
time. When, as a small boy, I read a book of which
the whole genesis was obscure to me, it used to appear
to me vaguely that it must have been as disagreeable
to the author to write it as it was for me to read
it. But if it can be once grasped that books are
the outcome of a writer’s interest or sense
of beauty or emotion or joy, the whole matter wears
a different aspect.