J.I.
Register of Cromwell’s Baptism.—The communication of your correspondent C.W.G. at p. 103. of your last number, induces me to offer you the inclosed copy from the Register of All Saints’ Church, Huntingdon, of the birth and baptism of Oliver Cromwell:—
“Anno Domini 1599 Oliverus
filius Roberti Cromwell generosi et
Elisabethae huxoris ejus Natus
vicesimo quinto die Aprilis et
Baptisatus vicesimo nono ejusdem
mensis.”
Then follow the words “England’s plague for many years,” written in a different hand.
R.O.
The Times.—A correspondent (NASO) informs us of the following fact in the history of this widely circulated and influential journal; namely, that it is stated in that the paper of the 12th of March, 1788, that it was printed “Logographically!” We wish our correspondent had furnished us with the precise words of this very curious statement. {137}
Roland Monoux.—I have in my possession a brass monumental plate, said to have been taken from some church in Middlesex, and bearing the following lines, engraved in black letter:—
“Behold what droupinge Dethe maye
doe, consume
y’e corse
to duste,
What Dethe maie not shall lyue for
aye, in spite of
Dethe his luste;
Thoughe Rouland Monoux shrowdeth
here, yet
Rouland Monoux
lives,
His helpynge hand to nedys want,
a fame for ever
geves;
Hys worde and dede was ever one,
his credyth never
quaylde,
His zeall’ to Christ was stronge,
tyll’ dethe w’th latest
panges asaylde.
Twyse thre and one he Children had,
two sones, one
kepes his name,
And dowghters fyve for home he carde,
y’t lyve in
honest fame.
What booteth more, as he be kynde
dyd come of
Jentyll race,
So Rouland Monoux good Desertes
this grave can
not Deface.”
I should be obliged to any of your readers for some account of this Rouland Monoux, and when he died. I may also add; that I should be very willing to restore the brass to its original site, did I know the spot from whence it has been sacrilegiously torn.
M.
Wessel Cup Hymn.—The following Wassail Song is taken from a little chap-book printed at Manchester, called A Selection of Christmas Hymns. it is obviously a corrupted version of a much older song:—
“Here we come a wesseling,
Among the leaves so green,
Here we come a wandering,
So fair to be seen.
“Cho.—Love
and joy come to you,
And to your wessel too,
And God send you a happy new year,
A new year,
And God send you a happy new year.
“Our wessel cup is made of
the rosemary tree,
So is your beer of the best barley.
“We are not daily beggars,
That beg from door to door,
But we are neighbours’ children,
Whom you have seen before.