Well, gentlemen, my grandfather was on his way to England, for which he intended to embark at Ostend;—bad luck to the place for one where I was kept by storms and head winds for three long days, and the divil of a jolly companion or pretty face to comfort me. Well, as I was saying, my grandfather was on his way to England, or rather to Ostend—no matter which, it’s all the same. So one evening, towards nightfall, he rode jollily into Bruges. Very like you all know Bruges, gentlemen, a queer, old-fashioned Flemish town, once they say a great place for trade and money-making, in old times, when the Mynheers were in their glory; but almost as large and as empty as an Irishman’s pocket at the present day.
Well, gentlemen, it was the time of the annual fair. All Bruges was crowded; and the canals swarmed with Dutch boats, and the streets swarmed with Dutch merchants; and there was hardly any getting along for goods, wares, and merchandises, and peasants in big breeches, and women in half a score of petticoats.
My grandfather rode jollily along in his easy, slashing way, for he was a saucy, sunshiny fellow—staring about him at the motley crowd, and the old houses with gable ends to the street and storks’ nests on the chimneys; winking at the ya vrouws who showed their faces at the windows, and joking the women right and left in the street; all of whom laughed and took it in amazing good part; for though he did not know a word of their language, yet he always had a knack of making himself understood among the women.
Well, gentlemen, it being the time of the annual fair, all the town was crowded; every inn and tavern full, and my grandfather applied in vain from one to the other for admittance. At length he rode up to an old rackety inn that looked ready to fall to pieces, and which all the rats would have run away from, if they could have found room in any other house to put their heads. It was just such a queer building as you see in Dutch pictures, with a tall roof that reached up into the clouds; and as many garrets, one over the other, as the seven heavens of Mahomet. Nothing had saved it from tumbling down but a stork’s nest on the chimney, which always brings good luck to a house in the Low Countries; and at the very time of my grandfather’s arrival, there were two of these long-legged birds of grace, standing like ghosts on the chimney top. Faith, but they’ve kept the house on its legs to this very day; for you may see it any time you pass through Bruges, as it stands there yet; only it is turned into a brewery—a brewery of strong Flemish beer; at least it was so when I came that way after the battle of Waterloo.
My grandfather eyed the house curiously as he approached. It might Not altogether have struck his fancy, had he not seen in large letters over the door,
HEER VERKOOPT MAN GOEDEN DRANK.
My grandfather had learnt enough of the language to know that the sign promised good liquor. “This is the house for me,” said he, stopping short before the door.