with us who has usurped the title. “Sacchi
possessed a lively and brilliant imagination.
While other Harlequins merely repeated themselves,
Sacchi, who always adhered to the essence of the play,
contrived to give an air of freshness to the piece
by his new sallies and unexpected repartees. His
comic traits and his jests were neither taken from
the language of the lower orders, nor that of the
comedians. He levied contributions on comic authors,
on poets, orators, and philosophers; and in his impromptus
they often discovered the thoughts of Seneca, Cicero,
or Montaigne. He possessed the art of appropriating
the remains of these great men to himself, and allying
them to the simplicity of the blockhead; so that the
same proposition which was admired in a serious author,
became highly ridiculous in the mouth of this excellent
actor.” In France Harlequin was improved
into a wit, and even converted into a moralist; he
is the graceful hero of Florian’s charming compositions,
which please even in the closet. “This imaginary
being, invented by the Italians, and adopted by the
French,” says the ingenious Goldoni, “has
the exclusive right of uniting
naivete with
finesse, and no one ever surpassed Florian
in the delineation of this amphibious character.
He has even contrived to impart sentiment, passion,
and morality to his pieces.” Harlequin
must be modelled as a national character, the creature
of manners; and thus the history of such a Harlequin
might be that of the age and of the people, whose
genius he ought to represent.
The history of a people is often detected in their
popular amusements; one of these Italian Pantomimic
characters shows this. They had a Capitan,
who probably originated in the Miles gloriosus
of Plautus; a brother, at least, of our Ancient Pistol
and Bobadil. The ludicrous names of this military
poltroon were Spavento (Horrid fright), Spezza-fer
(Shiver-spear), and a tremendous recreant was Captain
Spavento de Val inferno. When Charles V. entered
Italy, a Spanish Captain was introduced; a dreadful
man he was too, if we are to be frightened by names:
Sangre e Fuego! and Matamoro! His business was
to deal in Spanish rhodomontades, to kick out the
native Italian Capitan, in compliment to the Spaniards,
and then to take a quiet caning from Harlequin, in
compliment to themselves. When the Spaniards lost
their influence in Italy, the Spanish Captain was
turned into Scaramouch, who still wore the Spanish
dress, and was perpetually in a panic. The Italians
could only avenge themselves on the Spaniards in Pantomime!
On the same principle the gown of Pantaloon over his
red waistcoat and breeches, commemorates a circumstance
in Venetian history expressive of the popular feeling.