On his return to Florence he was hospitably entertained
by the marquis of Normanby, then English ambassador
to the court of Tuscany, and this enlightened nobleman
strongly encouraged him to extend his repertory of
Shakespearian characters. In 1865 occurred the
sixth centenary of Dante’s birthday, and the
four greatest Italian actors were invited to perform
in Silvio Pellico’s tragedy of
Francesca
di Rimini, which is founded on an episode in the
Divina Commedia. The cast originally stood
on the play-bills thus: Francesca, Signora Ristori;
Lancelotto, Signor Rossi; Paulo, Signor Salvini; and
Guido, Signor Majeroni. It happened, however,
that Rossi, who was unaccustomed to play the part
of Lancelotto, felt timid at appearing in a character
so little suited to him. Hearing this, Signor
Salvini, with exquisite politeness and good-nature,
volunteered to take the insignificant part, relinquishing
the grand
role of Paulo to his junior in the
profession. He created by the force of his genius
an impression in the minor part which is still vivid
in the minds of all who witnessed the performance.
The government of Florence, grateful for his urbanity,
presented him with a statuette of Dante, and King
Victor Emmanuel rewarded him with the title of knight
of the Order of the Saints Maurice and Lazarus.
Later he received from the same monarch a diamond
ring, with the rank of officer in the Order of the
Crown of Italy. In 1868, Signer Salvini visited
Madrid, where his acting of the death of Conrad in
La Morte Civile produced such an impression
that the easily-excited Madrilese rushed upon the stage
to ascertain whether the death was actual or fictitious.
The queen, Isabella II., conferred upon the great
actor many marks of favor, and so shortly afterward
did King Louis of Portugal, who frequently entertained
him at the royal palace of Lisbon.
Signor Salvini’s recent visit to America I need
scarcely mention: its triumphs are still fresh
in the memory of the public, and the only drawback
to its complete success was the unhappy fact that the
eminent artist did not appeal to his audiences in
their own language.
I know of nothing more remarkable than the difference
which exists between the Salvini of the stage and
the Salvini of private life, the one so imposing,
impetuous and fiery, the other so gentle, urbane, and
even retiring. He is a gentleman possessing the
manners of the good old school—courtly
and somewhat ceremonious, reminding one of those Italian
nobles of the sixteenth century of whom we lead in
the novels of Giraldo Cinthio and Fiorentino—uomini
illustri, e di civil costumi. His greeting
is cordial and his conversation delightful, full of
anecdote and marked with enthusiasm for his art.
When I first became acquainted with him I was of opinion
that his interpretation of Hamlet was based only upon
the translated text, but in the course of a very long
conversation on the subject I discovered that he was