“Calm pleasures there abide, majestic pains.”
The delineation keeps the same tone and texture through all its parts, but the sense of it is specially concentrated in what she says when the King winds up his transport of insane fury by ordering her off to prison:
“Good
my lords,
I am not prone to weeping,
as our sex
Commonly are; the want of
which vain dew
Perchance shall dry your pities;
but I have
That honourable grief lodg’d
here which burns
Worse than tears drown.
’Beseech you all, my lords,
With thoughts so qualified
as your charities
Shall best instruct you, measure
me;—and so,
The King’s will be perform’d!—’Beseech
your Highness,
My women may be with me; for,
you see,
My plight requires it.—Do
not weep, good fools;
There is no cause: when
you shall know your mistress
Has deserv’d prison,
then abound in tears,
As I come out.—....
Adieu, my lord:
I never wish’d to see
you sorry; now
I trust, I shall.”
And her character is answerably reflected in the minds of the King’s chief counsellors, whose very swords seem stirring with life in the scabbards, and yearning to leap forth and vindicate the honour of their glorious Queen, but that awe of the crown restrains them.
Her last speech at the trial is, I am apt to think, the solidest piece of eloquence in the language. It is like a piece of the finest statuary marble, chiselled into perfect form; so compact of grain, that you cannot crush it into smaller space; while its effect is as wholesome and bracing as the atmosphere of an iced mountain when tempered by the Summer sun. The King threatens her with death, and she replies,—
“Sir,
spare your threats:
The bug which you would fright
me with I seek.
To me can life be no commodity:
The crown and comfort of my
life, your favour,
I do give lost; for I do feel
it gone,
But know not how it went: