enough of Browning as an artist to point it out.
It is a gross falsification of the whole beauty of
Pippa Passes to make the Monseigneur and his
accomplice in the last act discuss a plan touching
the fate of Pippa herself. The whole central
and splendid idea of the drama is the fact that Pippa
is utterly remote from the grand folk whose lives
she troubles and transforms. To make her in the
end turn out to be the niece of one of them, is like
a whiff from an Adelphi melodrama, an excellent thing
in its place, but destructive of the entire conception
of Pippa. Having done that, Browning might just
as well have made Sebald turn out to be her long lost
brother, and Luigi a husband to whom she was secretly
married. Browning made this mistake when his own
splendid artistic power was only growing, and its
merits and its faults in a tangle. But its real
literary merits and its real literary faults have alike
remained unrecognised under the influence of that unfortunate
intellectualism which idolises Browning as a metaphysician
and neglects him as a poet. But a better test
was coming. Browning’s poetry, in the most
strictly poetical sense, reached its flower in
Dramatic
Lyrics, published in 1842. Here he showed
himself a picturesque and poignant artist in a wholly
original manner. And the two main characteristics
of the work were the two characteristics most commonly
denied to Browning, both by his opponents and his followers,
passion and beauty; but beauty had enlarged her boundaries
in new modes of dramatic arrangement, and passion
had found new voices in fantastic and realistic verse.
Those who suppose Browning to be a wholly philosophic
poet, number a great majority of his commentators.
But when we come to look at the actual facts, they
are strangely and almost unexpectedly otherwise.
Let any one who believes in the arrogantly intellectual
character of Browning’s poetry run through the
actual repertoire of the Dramatic Lyrics.
The first item consists of those splendid war chants
called “Cavalier Tunes.” I do not
imagine that any one will maintain that there is any
very mysterious metaphysical aim in them. The
second item is the fine poem “The Lost Leader,”
a poem which expresses in perfectly lucid and lyrical
verse a perfectly normal and old-fashioned indignation.
It is the same, however far we carry the query.
What theory does the next poem, “How they brought
the Good News from Ghent to Aix,” express, except
the daring speculation that it is often exciting to
ride a good horse in Belgium? What theory does
the poem after that, “Through the Metidja to
Abd-el-Kadr,” express, except that it is also
frequently exciting to ride a good horse in Africa?
Then comes “Nationality in Drinks,” a
mere technical oddity without a gleam of philosophy;
and after that those two entirely exquisite “Garden
Fancies,” the first of which is devoted to the
abstruse thesis that a woman may be charming, and
the second to the equally abstruse thesis that a book