(a picturesque word for the horse-chestnut); but how
many can we be said to have fairly brought into the
language, as Alexander Gill, who first mentions Americanisms,
meant it when he said, ’Sed et ab Americanis
nonnulla mutuamur ut MAIZ et CANOA’?
Very few, I suspect, and those mostly by borrowing
from the French, German, Spanish, or Indian.[28] ‘The
Dipper,’ for the ’Great Bear,’ strikes
me as having a native air. Bogus, in the sense
of worthless, is undoubtedly ours, but is,
I more than suspect, a corruption of the French bagasse
(from low Latin bagasea), which travelled up
the Mississippi from New Orleans, where it was used
for the refuse of the sugar-cane. It is true,
we have modified the meaning of some words. We
use freshet in the sense of flood, for
which I have not chanced upon any authority.
Our New England cross between Ancient Pistol and Dugald
Dalgetty, Captain Underhill, uses the word (1638) to
mean a current, and I do not recollect it elsewhere
in that sense. I therefore leave it with a? for
future explorers. Crick for creek I
find in Captain John Smith and in the dedication of
Fuller’s ’Holy Warre,’ and run,
meaning a small stream, in Waymouth’s
‘Voyage’ (1605). Humans for men,
which Mr. Bartlett includes in his ‘Dictionary
of Americanisms,’ is Chapman’s habitual
phrase in his translation of Homer. I find it
also in the old play of ’The Hog hath lost his
Pearl.’ Dogs for andirons is still
current in New England, and in Walter de Biblesworth
I find chiens glossed in the margin by andirons.
Gunning for shooting is in Drayton.
We once got credit for the poetical word fall
for autumn, but Mr. Bartlett and the last edition
of Webster’s Dictionary refer us to Dryden.
It is even older, for I find it in Drayton, and Bishop
Hall has autumn fall. Middleton plays
upon the word: ’May’st thou have a
reasonable good spring, for thou art like to
have many dangerous foul falls.’
Daniel does the same, and Coleridge uses it as we
do. Gray uses the archaism picked for
peaked, and the word smudge (as our backwoodsmen
do) for a smothered fire. Lord Herbert of Cherbury
(more properly perhaps than even Sidney, the last
preux chevalier) has ‘the Emperor’s
folks’ just as a Yankee would say it. Loan
for lend, with which we have hitherto been
blackened, I must retort upon the mother island, for
it appears so long ago as in ‘Albion’s
England.’ Fleshy, in the sense of stout,
may claim Ben Jonson’s warrant, and I find it
also so lately as in Francklin’s ‘Lucian.’
Chore is also Jonson’s word, and I am
inclined to prefer it to chare and char,
because I think that I see a more natural origin for
it in the French jour—whence it might
come to mean a day’s work, and thence a job—than
anywhere else.[29] At onst for at once