the radical meaning was forgotten, as analogical with
other words in
oi. In the same way after
Norman-French influence had softened the
l out
of
would (we already find
woud for
veut
in N.F. poems),
should followed the example,
and then an
l was foisted into
could,
where it does not belong, to satisfy the logic of
the eye, which has affected the pronunciation and
even the spelling of English more than is commonly
supposed. I meet with
eyster for
oyster
as early as the fourteenth century. I find
viage
in Bishop Hall and Middleton the dramatist,
bile
for
boil in Donne and Chrononhotonthologos,
line for
loin in Hall,
ryall and
chyse (for choice)
dystrye for
destroy,
in the Coventry Plays. In Chapman’s ‘All
Fools’ is the misprint of
employ for
imply,
fairly inferring an identity of sound in the last
syllable. Indeed, this pronunciation was habitual
till after Pope, and Rogers tells us that the elegant
Gray said
naise for
noise just as our
rustics still do. Our
cornish (which I
find also in Herrick) remembers the French better
than
cornice does. While clinging more
closely to the Anglo-Saxon in dropping the
g
from the end of the present participle, the Yankee
now and then pleases himself with an experiment in
French nasality in words ending in
n.
It is not, so far as my experience goes, very common,
though it may formerly have been more so.
Capting,
for instance, I never heard save in jest, the habitual
form being
kepp’n. But at any rate
it is no invention of ours. In that delightful
old volume, ’Ane Compendious Buke of Godly and
Spirituall Songs,’ in which I know not whether
the piety itself or the simplicity of its expression
be more charming, I find
burding,
garding,
and
cousing, and in the State Trials
uncerting
used by a gentleman. I confess that I like the
n better than
ng.
Of Yankee preterites I find risse and rize
for rose in Beaumont and Fletcher, Middleton
and Dryden, clim in Spenser, chees (chose)
in Sir John Mandevil, give (gave) in
the Coventry Plays, shet (shut) in Golding’s
Ovid, het in Chapman and in Weever’s Epitaphs,
thriv and smit in Drayton, quit
in Ben Jonson and Henry More, and pled in the
Paston Letters, nay, even in the fastidious Landor.
Rid for rode was anciently common.
So likewise was see for saw, but I find
it in no writer of authority (except Golding), unless
Chaucer’s seie and Gower’s sigh
were, as I am inclined to think, so sounded. Shew
is used by Hector Boece, Giles Fletcher, Drummond of
Hawthornden, and in the Paston Letters. Similar
strong preterites, like snew, thew,
and even mew, are not without example.