VII
And yet who would change the old dream for new treasure?
Make not youth’s sourest grapes
the best wine of our life?
Need he reckon his date by the Almanac’s measure
Who is twenty life-long in the eyes of
his wife?
Ah, Fate, should I live to be nonagenarian,
Let me still take Hope’s frail I.O.U.’s
upon trust,
Still talk of a trip to the Islands Macarian,
And still climb the dream-tree for—ashes
and dust!
AT THE BURNS CENTENNIAL
JANUARY, 1859
I
A hundred years! they’re quickly fled,
With all their joy and sorrow;
Their dead leaves shed upon the dead,
Their fresh ones sprung by morrow!
And still the patient seasons bring
Their change of sun and shadow;
New birds still sing with every spring,
New violets spot the meadow.
II
A hundred years! and Nature’s powers
No greater grown nor lessened!
10
They saw no flowers more sweet than ours,
No fairer new moon’s crescent.
Would she but treat us poets so,
So from our winter free us,
And set our slow old sap aflow
To sprout in fresh ideas!
III
Alas, think I, what worth or parts
Have brought me here competing,
To speak what starts in myriad hearts
With Burns’s memory beating!
20
Himself had loved a theme like this;
Must I be its entomber?
No pen save his but’s sure to miss
Its pathos or its humor.
IV
As I sat musing what to say,
And how my verse to number,
Some elf in play passed by that way,
And sank my lids in slumber;
And on my sleep a vision stole.
Which I will put in metre,
30
Of Burns’s soul at the wicket-hole
Where sits the good Saint Peter.
V
The saint, methought, had left his post
That day to Holy Willie,
Who swore, ’Each ghost that comes shall toast
In brunstane, will he, nill he;
There’s nane need hope with phrases fine
Their score to wipe a sin frae;
I’ll chalk a sign, to save their tryin’,—
A hand ([Illustration of a hand]) and
“Vide infra!"’ 40
VI
Alas! no soil’s too cold or dry
For spiritual small potatoes,
Scrimped natures, spry the trade to ply
Of diaboli advocatus;
Who lay bent pins in the penance-stool
Where Mercy plumps a cushion,
Who’ve just one rule for knave and fool,
It saves so much confusion!