[Transcriber’s Notes:
a. The spelling of names and places are noted
as having changed
between the publication of this book and the year
2004:
Chapter I (Palestrina):
‘Michael Angelo’ vs. ‘Michaelangelo’
(also in Chapter VI)
Chapter II (Bach):
Leipsic vs. Leipzig (repeated in following chapters)
Lueneberg vs. Lueneburg
Chapter X (Mendelssohn):
‘Dreifaltigkeit Kirch-hof’ vs. ‘Dreifaltigkeit
Kirchhof’
‘Wiemar’ vs. ‘Weimar’
Chapter XIII (Berlioz):
Academie vs. Academie
Chapter XIV (Verdi):
‘Sant’ Agata’ vs. ‘Sant’Agata’
‘Apeninnes’ vs. ‘Apennines’
‘Corsia di Servi’ vs. ‘Corsia
dei Servi’
Chpater XXI (McDowell):
Frankfort vs. Frankfurt (Germany)
Peterboro vs. Peterborough (New Hampshire)
* *
* * *
b. Spelling errors found, not corrected:
beseiged (besieged);
Esterhazy (spelled unaccented twice) vs. Esterhazy
(spelled with accent
6 times)
Carreno vs. Carreno (Teresa; each spelling used
once.)
Academie (Academie)
Scandanavia (Scandinavia)
* *
* * *
c. Obvious spelling errors corrected:
Lueneberg (in 1 place) to Lueneburg (this spelling
found in 3 places)
Febuary to February (One day in February ...);
obsorbed to absorbed (... soon became so absorbed
...);
polish to Polish (... a Polish emigre ...);
Intrumental to Instrumental (Instrumental music no
longer satisfied ...);
Opportunties to opportunities (... greater opportunties
for an
ambitious ...);
financee to fiancee (... assisted by his
financee ...);
turing to turning (... turing his hair ...)
* *
* * *
d. Chapter numbers (Roman numerals) omitted
for start of chapters on Toscanini, Stokowski and
Koussevitzky,
but were present in the Table of Contents;
so the proper numbers (XXIII, XXIV, XXV) were entered
in the proper
places.]