[56] Camiguin, north of Mindanao, and north by west from Butuan Bay.
[57] The testimonies of the “wrongs inflicted on the natives in certain of the Philippines, under cover of friendship and under pretext of a desire to trade,” by Portuguese from the Moluccas, and the injuries resulting therefrom to the Spaniards, are recounted in Col. doc. ined. Ultramar, iii, pp. 284-305.
[58] Probably in pique because Urdaneta’s advice to colonize New Guinea had been disregarded, and because these islands were, as Urdaneta declared, in Portugal’s demarcation.
[59] The notarial memorandum of the finding of the Nino Jesus will be found in Col. doc. ined. Ultramar, iii, pp. 277-284. It gives Legazpi’s testimony concerning the discovery, and his appointment of the date of finding as an annual religious holiday, as well as the testimonies of the finder, Juan de Camuz, and of Esteban Rodriguez, to whom Camuz first showed the image (which is described in detail). Pigafetta relates _{First Voyage of Magellan,_ pp. 93, 94) that he gave an image of the Infant Jesus to the queen of Cebu, April 14, 1521—evidently the same as that found by Legazpi’s men.
[60] On this day Legazpi took formal possession of the island of Cebu and adjacent islands for Spain. The testimony of Hernando Riquel, government notary, of this act appears in Col. doc. ined. Ultramar, iii, pp. 89, 90.
[61] This image is still preserved in the Augustinian convent at Cebu; a view of it is presented in this volume.
[62] The preceding relation says three hours.
[63] Probably the casava root.
[64] The native race inhabiting Guam is called Chamorro.
[65] This was the island of Negros (Col. doc. ined. Ultramar, ii, p. 410).
[66] The pilot makes use of the familiar second person singular forms throughout this relation.
[67] His relation of this voyage, continued until a few days before his death), is preserved in the Archivo general de Indias, at Seville. See Col. doc. ined. Ultramar, ii, p. 456.
[68] His full name. He was a brother of Captain Juan de la Isla. See Col. doc. ined. Ultramar, vol. ii, p. 458.
[69] The number in the printed document is one thousand three hundred and seventy. This must be an error for one thousand eight hundred and seventy, as so great a difference between the three maps would hardly be likely to occur.
[70] This relation may be considered as the continuation of that which records the voyage from New Spain, until the departure of die “San Pedro” from Cebu. Neither is signed, but the former seems to have been written by a military officer, as he speaks in one place of “the men of my company.”
[71] Cf. the Chinese belief, and the reverence of the American Indian for his ancestors.
[72] Cf. the burial rites of North American tribes, as described in the Jesuit Relations (see Index, article: Indians).