Don Johan, by the grace of God King of Purtugual and of the two Algarves here and on the other side of the sea, in Afriqua; Seignior of Guinee, and of the conquest, navigation, and commerce of Ethiopia, Arabia, Persia, and India,—to all the corregidors, auditors, judges, justices, officials, and persons of my realms and fiefs, to whom this my letter of testimony may be presented, and on whom the recognition thereof is incumbent, greeting: I hereby declare that by my governor Jorge Cabral, orders were sent to my auditor-general (whom, with appellate jurisdiction, I maintain in those parts of India), to forward a testimonial letter giving a copy of the compact made between me and the emperor, my greatly beloved and cherished brother, regarding the dispute and controversy of Maluco, in the interest of which, and thus ordered in fulfilment of my duty, the said copy of the compact was forwarded in the testimonial letter by two routes. The copy thereof, de verbo ad verbum, constitutes what follows in the consecutive pages adjoining this.
Don Joao, by the grace of God King of Purtugual and of the Algarves on this side and beyond the sea, in Afriqua; Seignior of Guinee and of the conquest, navigation, and commerce of Ethiopia, Arabia, Persia, and India, to all the corregidors, auditors, judges, justices, officials, and persons to whom this my testimonial letter shall be shown, and on whom the acknowledgment thereof is incumbent: I inform you hereby that my attorney tells me that, for the protection and preservation of my laws he needs the copy of the compact which I have made with the emperor, my greatlv beloved and cherished brother, in regard to the dispute and controversy of Maluco. It is as follows:
[Here follows the Compact or treaty of Zaragoza, April, 1529, whereby Carlos relinquishes all rights to Maluco for the consideration of three hundred and fifty thousand ducats. The essential parts of this treaty are given in vol. i, pp. 222 ff. of this series.]
[The summons or notification proper then continues:]
And, on his summoning of my said attorney, I ordered him to forward to him this my letter of testimony with the copy of the said compact given in the town of Almeyra on the ninth day of the month of December. Ordered by the king’s decree through the licentiate Francisco Diaz de Amaral, of his desembargo; and corregidor of my court with jurisdiction over criminal affairs, Antonio Ferraz drew up the same in the year one thousand five hundred and forty-five, and I, Pero Dalcaceva Carneiro, of the said Council of the said sovereign, and his secretary and notary-in-chief in all his kingdoms and possessions, countersigned it.