MATHAVYA.—Pray, why does the Queen cover her lips with the tips of her fingers, bright as the blossom of a lily, as if she were afraid of something? [Looking more closely.] Oh! I see; a vagabond bee, intent on thieving the honey of flowers, has mistaken her mouth for a rose-bud, and is trying to settle upon it.
KING.—A bee! drive off the impudent insect, will you?
MATHAVYA.—That’s your business. Your royal prerogative gives you power over all offenders.
KING.—Very true. Listen to me, thou favorite guest of flowering plants; why give thyself the trouble of hovering here? See where thy partner sits on yonder flower, And waits for thee ere she will sip its dew.
SANUMATI [aside].—A most polite way of warning him off!
MATHAVYA.—You’ll find the obstinate creature is not to be sent about his business so easily as you think.
KING.—Dost thou presume to disobey?
Now hear me—
An thou but touch the lips
of my beloved,
Sweet as the opening blossom,
whence I quaffed
In happier days love’s
nectar, I will place thee
Within the hollow of yon lotus
cup,
And there imprison thee for
thy presumption.
MATHAVYA.—He must be bold indeed not to show any fear when you threaten him with such an awful punishment. [Smiling, aside.] He is stark mad, that’s clear; and I believe, by keeping him company, I am beginning to talk almost as wildly. [Aloud.] Look, it is only a painted bee.
KING.—Painted? impossible!
SANUMATI [aside].—Even I did not perceive it; how much less should he?
KING.—Oh! my dear friend, why were you
so ill-natured as to tell me the
truth?
While, all entranced, I gazed
upon her picture,
My loved one seemed to live
before my eyes,
Till every fibre of my being
thrilled
With rapturous emotion.
Oh! ’twas cruel
To dissipate the day-dream,
and transform
The blissful vision to a lifeless
image.
[Sheds
tears.
SANUMATI [aside].—Separated lovers are very difficult to please; but he seems more difficult than usual.
KING.—Alas! my dear Mathavya, why am I
doomed to be the victim of
perpetual disappointment?
Vain is the hope of meeting
her in dreams,
For slumber night by night
forsakes my couch:
And now that I would fain
assuage my grief
By gazing on her portrait
here before me,
Tears of despairing love obscure
my sight.
SANUMATI [aside],—You have made
ample amends for the wrong you did
Sakoontala in disowning her.
CHATURIKA [entering].—Victory to the King! I was coming along with the box of colors in my hand------
KING.—What now?
CHATURIKA.—When I met the Queen Vasumati, attended by Taralika. She insisted on taking it from me, and declared she would herself deliver it into your Majesty’s hands.