In virtue of the pure spontaneous love
That secretly grew up ’twixt thee and her,
Without consent or privity of us.
We ask no more—the rest we freely leave
To thy just feeling and to destiny.
SARNGARAVA.—A most suitable message. I will take care to deliver it correctly.
KANWA.—And now, my child, a few words of advice for thee. We hermits, though we live secluded from the world, are not ignorant of worldly matters.
SARNGARAVA.—No, indeed. Wise men are conversant with all subjects.
KANWA.—Listen, then, my daughter.
When thou reachest thy husband’s
palace, and art admitted into his family,
Honor thy betters; ever be
respectful
To those above thee; and,
should others share
Thy husband’s love,
ne’er yield thyself a prey
To jealousy; but ever be a
friend,
A loving friend, to those
who rival thee
In his affections. Should
thy wedded lord
Treat thee with harshness,
thou must never be
Harsh in return, but patient
and submissive.
Be to thy menials courteous,
and to all
Placed under thee, considerate
and kind:
Be never self-indulgent, but
avoid
Excess in pleasure; and, when
fortune smiles,
Be not puffed up. Thus
to thy husband’s house
Wilt thou a blessing prove,
and not a curse.
What thinks Gautami of this advice?
GAUTAMI.—An excellent compendium, truly, of every wife’s duties! Lay it well to heart, my daughter.
KANWA.—Come, my beloved child, one parting embrace for me and for thy companions, and then we leave thee.
SAKOONTALA.—My father, must Priyamvada and Anasuya really return with you? They are very dear to me.
KANWA.—Yes, my child; they, too, in good time, will be given in marriage to suitable husbands. It would not be proper for them to accompany thee to such a public place. But Gautami shall be thy companion.
SAKOONTALA [embracing him].—Removed from thy bosom, my beloved father, like a young tendril of the sandal-tree torn from its home in the western mountains,[40] how shall I be able to support life in a foreign soil?
KANWA.—Daughter, thy fears are groundless:—
Soon shall thy lord prefer
thee to the rank
Of his own consort; and unnumbered
cares
Befitting his imperial dignity
Shall constantly engross thee.
Then the bliss
Of bearing him a son—a
noble boy,
Bright as the day-star—shall
transport thy soul
With new delights, and little
shalt thou reck
Of the light sorrow that afflicts
thee now
At parting from thy father
and thy friends.
[Sakoontala throws herself at her foster-father’s feet.
KANWA.—Blessings on thee, my child! May all my hopes of thee be realized!
SAKOONTALA [approaching her friends].—Come, my two loved companions, embrace me—both of you together.