KING.—’Tis done. [Replaces the arrow in its quiver.
HERMIT.—Worthy is this action of a Prince,
the light of Puru’s race.
Well does this act befit a
Prince like thee,
Right worthy is it of thine
ancestry.
Thy guerdon be a son of peerless
worth,
Whose wide dominion shall
embrace the earth.
BOTH THE OTHER HERMITS [raising their hands].—May heaven indeed grant thee a son, a sovereign of the earth from sea to sea!
KING [bowing.]—I accept with gratitude a Brahman’s benediction.
HERMIT.—We came hither, mighty Prince,
to collect sacrificial wood.
Here on the banks of the Malini you may perceive the
hermitage of the
great sage Kanwa. If other duties require not
your presence, deign to
enter and accept our hospitality.
When you behold our penitential
rites
Performed without impediment
by Saints
Rich only in devotion, then
with pride
Will you reflect, Such are
the holy men
Who call me Guardian; such
the men for whom
To wield the bow I bare my
nervous arm,
Scarred by the motion of the
glancing string.
KING.—Is the Chief of your Society now at home?
HERMIT.—No; he has gone to Soma-tirtha to propitiate Destiny, which threatens his daughter Sakoontala with some calamity; but he has commissioned her in his absence to entertain all guests with hospitality.
KING.—Good! I will pay her a visit. She will make me acquainted with the mighty sage’s acts of penance and devotion.
HERMIT.—And we will depart on our errand.
[Exit
with his companions.
KING.—Charioteer, urge on the horses. We will at least purify our souls by a sight of this hallowed retreat.
CHARIOTEER.—Your Majesty is obeyed.
[Drives
the chariot with great velocity.
KING [looking all about him].—Charioteer, even without being told, I should have known that these were the precincts of a grove consecrated to penitential rites.
CHARIOTEER.—How so?
KING.—Do not you observe?
Beneath the trees, whose hollow
trunks afford
Secure retreat to many a nestling
brood
Of parrots, scattered grains
of rice lie strewn.
Lo! here and there are seen
the polished slabs
That serve to bruise the fruit
of Ingudi.
The gentle roe-deer, taught
to trust in man,
Unstartled hear our voices.
On the paths
Appear the traces of bark-woven
vests
Borne dripping from the limpid
fount of waters.
And mark! Laved are the
roots of trees by deep canals,
Whose glassy waters tremble
in the breeze;
The sprouting verdure of the
leaves is dimmed
By dusky wreaths of upward
curling smoke
From burnt oblations; and
on new-mown lawns
Around our car graze leisurely
the fawns.
CHARIOTEER.—I observe it all.