GAUTAMI, a holy matron, Superior of the female inhabitants of the hermitage.
VASUMATI, the Queen of Dushyanta.
SANUMATI, a nymph, friend of Sakoontala.
TARALIKA, personal attendant of the King.
CHATURIKA, personal attendant of the Queen.
VETRAVATI, female warder, or door-keeper.
PARABARITIKA and MADHUKARIKA, maidens in charge of the royal gardens.
SUVRATA, a nurse.
ADITI, wife of Kasyapa; grand-daughter of Brahma,
through her father,
Daksha.
Charioteer, Fisherman, Officers, and Hermits.
RULES FOR PRONUNCIATION OF PROPER NAMES
Observe, that in order to secure the correct pronunciation of the title of this Drama, “Sakuntala” has been spelt “Sa-koontala,” the u being pronounced like the u in the English word rule.
The vowel a must invariably be pronounced with a dull sound, like the a in organ, or the u in fun, sun. Dushyanta must therefore be pronounced as if written Dooshyunta. The long vowel a is pronounced like the a in last, cart; i like the i in pin, sin; i like the i in marine; e like the e in prey; o like the o in so; ai like the ai in aisle; au like au in the German word baum, or like the ou in our.
The consonants are generally pronounced as in English, but g has always the sound of g in gun, give, never of g in gin. S with the accent over it (s) has the sound of s in sure, or of the last s in session.
SAKOONTALA
PROLOGUE
Benediction
Isa preserve you! he who is
revealed
In these eight forms by man
perceptible—
Water, of all creation’s
works the first;
The fire that bears on high
the sacrifice
Presented with solemnity to
heaven;
The Priest, the holy offerer
of gifts;
The Sun and Moon, those two
majestic orbs,
Eternal marshallers of day
and night;
The subtle Ether, vehicle
of sound,
Diffused throughout the boundless
universe;
The Earth, by sages called
“The place of birth
Of all material essences and
things”;
And Air, which giveth life
to all that breathe.
STAGE-MANAGER [after the recitation of the benediction, looking towards the tiring-room.]—Lady, when you have finished attiring yourself, come this way.
ACTRESS [entering.]—Here I am, Sir; what are your commands?
STAGE-MANAGER.—We are here before the eyes of an audience of educated and discerning men; and have to represent in their presence a new drama composed by Kalidasa, called “Sakoontala, or the Lost Ring.” Let the whole company exert themselves to do justice to their several parts.