never see a Kafir without something of the sort in
his hand: if he is not twirling a light stick,
then he has a sort of rude reed pipe from which he
extracts sharp and tuneless sounds. As a race,
the Kafirs make the effect of possessing a fine physique:
they walk with an erect bearing and a light step,
but in true leisurely savage fashion. I have
seen the black race in four different quarters of the
globe, and I never saw one single individual move quickly
of his own free will. We must bear in mind, however,
that it is a new and altogether revolutionary idea
to a Kafir that he should do any work at all.
Work is for women—war or idleness for men;
consequently, their fixed idea is to do as little
as they can; and no Kafir will work after he has earned
money enough to buy a sufficient number of wives who
will work for him. “Charlie,” our
groom—who is, by the way, a very fine gentleman
and speaks “Ingeliss” after a strange fashion
of his own—only condescends to work until
he can purchase a wife. Unfortunately, the damsel
whom he prefers is a costly article, and her parents
demand a cow, a kettle and a native hut as the price
of her hand—or hands, rather—so
Charlie grunts and groans through about as much daily
work as an English boy of twelve years old could manage
easily. He is a very amusing character, being
exceedingly proud, and will only obey his own master,
whom he calls his great inkosi or chief. He is
always lamenting the advent of the inkosi-casa, or
chieftainess, and the piccaninnies and their following,
especially the “vaiter,” whom he detests.
In his way, Charlie is a wag, and it is as good as
a play to see his pretence of stupidity when the “vaiter”
or French butler desires him to go and eat “sa
paniche.” Charlie understands perfectly
that he is told to go and get his breakfast of mealy
porridge, but he won’t admit that it is to be
called “paniche,” preferring his own word
“scoff;” so he shakes his head violently
and says, “Nay, nay, paniche.” Then,
with many nods, “Scoff, ja;” and so in
this strange gibberish of three languages he and the
Frenchman carry on quite a pretty quarrel. Charlie
also “mocks himself” of the other servants,
I am informed, and asserts that he is the “indema”
or headman. He freely boxes the ears of Jack,
the Zulu refugee—poor Jack, who fled from
his own country, next door, the other day, and arrived
here clad in only a short flap made of three bucks’
tails. That is only a month ago, and “Jack”
is already quite a petit maitre about his clothes.
He ordinarily wears a suit of knickerbockers and a
shirt of blue check bound with red, and a string of
beads round his neck, but he cries like a baby if
he tears his clothes, or still worse if the color
of the red braid washes out. At first he hated
civilized garments, even when they were only two in
number, and begged to be allowed to assume a sack
with holes for the arms, which is the Kafir compromise
when near a town between clothes and flaps made of
the tails of wild beasts or strips of hide. But
he soon came to delight in them, and is now always
begging for “something to wear.”