The solution of all difficulties, and the supply of all defects must be sought in the examples, subjoined to the various senses of each word, and ranged according to the time of their authors.
When I first collected these authorities, I was desirous that every quotation should be useful to some other end than the illustration of a word; I therefore extracted from philosophers principles of science; from historians remarkable facts; from chymists complete processes; from divines striking exhortations; and from poets beautiful descriptions. Such is design, while it is yet at a distance from execution. When the time called upon me to range this accumulation of elegance and wisdom into an alphabetical series, I soon discovered that the bulk of my volumes would fright away the student, and was forced to depart from my scheme of including all that was pleasing or useful in English literature, and reduce my transcripts very often to clusters of words, in which scarcely any meaning is retained; thus to the weariness of copying, I was condemned to add the vexation of expunging. Some passages I have yet spared, which may relieve the labor of verbal searches, and intersperse with verdure and flowers the dusty deserts of barren philology.
The examples, thus mutilated, are no longer to be considered as conveying the sentiments or doctrine of their authors; the word for the sake of which they are inserted, with all its appendant clauses, has been carefully preserved; but it may sometimes happen, by hasty detruncation, that the general tendency of the sentence may be changed: the divine may desert his tenets, or the philosopher his system.
Some of the examples have been taken from writers who were never mentioned as masters of elegance, or models of style; but words must be sought where they are used; and in what pages, eminent for purity, can terms of manufacture or agriculture be found? Many quotations serve no other purpose than that of proving the bare existence of words, and are therefore selected with less scrupulousness than those which are to teach their structures and relations.
My purpose was to admit no testimony of living authors, that I might not be misled by partiality, and that none of my contemporaries might have reason to complain; nor have I departed from this resolution, but when some performance of uncommon excellence excited my veneration, when my memory supplied me, from late books, with an example that was wanting, or when my heart, in the tenderness of friendship, solicited admission for a favorite name.
So far have I been from any care to grace my pages with modern decorations, that I have studiously endeavored to collect examples and authorities from the writers before the Restoration, whose works I regard as the ‘wells of English undefiled,’ as the pure sources of genuine diction. Our language, for almost a century, has, by the concurrence of many causes, been gradually departing from its original Teutonic character and deviating towards a Gallic structure and phraseology, from which it ought to be our endeavor to recall it, by making our ancient volumes the groundwork of style, admitting among the additions of later times, only such as may supply real deficiencies, such as are readily adopted by the genius of our tongue, and incorporate easily with our native idioms.