clearness: neither were great inventors; for Ovid
only copied the Grecian fables; and most of Chaucer’s
stones were taken from his Italian contemporaries,
or their predecessors.[9] Boccace his Decameron
was first publish’d; and from thence our Englishman
has borrow’d many of his Canterbury Tales;
yet that of Palamon and Arcite was written
in all probability by some Italian wit in a former
age, as I shall prove hereafter. The tale of Grizild
was the invention of Petrarch; by him sent to Boccace;
from whom it came to Chaucer. Troilus and Cressida
was also written by a Lombard author; but much amplified
by our English translator, as well as beautified; the
genius of our countrymen, in general, being rather
to improve an invention, than to invent themselves;
as is evident not only in our poetry, but in many
of our manufactures. I find I have anticipated
already, and taken up from Boccace before I come to
him; but there is so much less behind; and I am of
the temper of most kings, who love to be in debt,
are all for present money, no matter how they pay it
afterwards: besides, the nature of a preface is
rambling; never wholly out of the way, nor in it.
This I have learn’d from the practice of honest
Montaigne, and return at my pleasure to Ovid and Chaucer,
of whom I have little more to say. Both of them
built on the inventions of other men; yet since Chaucer
had something of his own, as The Wife of Bath’s
Tale, The Cock and the Fox,[10] which I have translated,
and some others, I may justly give our countryman the
precedence in that part; since I can remember nothing
of Ovid which was wholly his. Both of them understood
the manners, under which name I comprehend the passions,
and, in a larger sense, the descriptions of persons,
and their very habits; for an example, I see Baucis
and Philemon as perfectly before me, as if some ancient
painter had drawn them; and all the pilgrims in the
Canterbury Tales, their humors, their features,
and the very dress, as distinctly as if I had supp’d
with them at the Tabard in Southwark; yet even there
too the figures of Chaucer are much more lively, and
set in a better light: which tho’ I have
not time to prove, yet I appeal to the reader, and
am sure he will clear me from partiality. The
thoughts and words remain to be consider’d in
the comparison of the two poets; and I have sav’d
myself one half of that labor, by owning that Ovid
liv’d when the Roman tongue was in its meridian,
Chaucer in the dawning of our language; therefore
that part of the comparison stands not on an equal
foot, any more than the diction of Ennius and Ovid,
or of Chaucer and our present English. The words
are given up as a post not to be defended in our poet,
because he wanted the modern art of fortifying.
The thoughts remain to be consider’d, and they
are to be measured only by their propriety; that is,
as they flow more or less naturally from the persons
describ’d, on such and such occasions. The