[Footnote 38: The names of the kings or princes of Java, when Sir Francis Drake was there, were Rajah Donaw, R. Rabacapala, R. Bacabatra, R. Tymbanton, R. Mawgbange, and R, Patemara.—Hakluyt.]
The Javans are a stout and warlike people, well armed with swords, targets, and daggers, all of their own manufacture, and are very curious and ingenious, both in the fashion of their weapons, and in giving them an excellent temper. They wear turbans on their heads, the upper parts of their bodies being naked; but, from the waist downwards, they have a pintado, or a silken wrapper, trailing on the ground. They manage their women quite differently from the Moluccans; for, while these will hardly let them be seen by a stranger, the Javans will very civilly offer a female bedfellow to a traveller. Besides being thus civil and hospitable to strangers, they are good humoured and sociable among themselves; for in every village they have a public-house, where the inhabitants meet together, each bringing their shares of provisions, and joining the whole in one social feast for the keeping up of good fellowship.
The Javans have a peculiar mode of boiling rice. It is put into an earthen pot of a conical form, open at the large end, and perforated all over with small holes, which is placed within a larger earthen pot full of boiling water. The rice swells and fills the holes of the inner pot, so that very little water gets in, and by this mode of boiling the rice is brought to a firm consistency, and cakes into a sort of bread, of which, with butter or oil, sugar, and spices, they make several very pleasant dishes. The lues venerea prevails among the inhabitants of this island; but, instead of expelling the poison by salivation, they drive it out by perspiration, sitting for this purpose in the sun for some hours, by which the pores are opened, giving free vent to the noxious particles of the disease.
While in Java, the following words in the native language were taken notice of, and are recorded by Hukluyt.
Sabuck, silk.
Gula, black sugar.
Sagu, bread.
Tadon, a woman.
Larnike, drink.
Bebeck, a duck.
Paree, rice in the husk.
Aniange, a deer.
Braas, boiled rice.
Popran, ointment.
Calapa, cocoa nuts.
Coar, the head.
Cricke, a dagger.
Endam, rain.
Catcha, a mirror.
Jonge, a ship.
Arbo, an ox.
Chay, the sea.
Vados, a goat.
Sapelo, ten.
Gardunge, a plantain.
Dopolo, twenty.
Hiam, a hen.
Treda no.
Seuit, linen.
Lau, understand you?
Doduck, blue cloth.
Bayer, go!
Totoppo, a cap.
Adadizano, I will fetch it.
Cabo, gold.
Suda, enough.