A Voyage to Terra Australis — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 639 pages of information about A Voyage to Terra Australis — Volume 2.

A Voyage to Terra Australis — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 639 pages of information about A Voyage to Terra Australis — Volume 2.
and partitions of frame work found here, similar to those at Pellew’s Group, they were doubtless the same Asiatic nation, if not the same individuals, of whom so many traces had been seen all the way from the head of the gulph.  The propensity shown by the natives to steal, especially our axes, so contrary to all I have known and heard of their countrymen, is not only a proof that they had been previously visited by people possessing iron implements, but from their audacity it would appear, that the effect of fire arms was either not very certain in the hands of the strangers, or had seldom been resorted to in the punishment of aggression; and from the circumstance of the Indians bringing us a few berries, as a recompense for the last stolen axe, it should seem that they had been accustomed to make very easy atonements for their thefts.  I have some hope that those who may follow us will not be robbed, at least with so much effrontery; and at the same time, that the inhabitants of Caledon Bay will not avoid, but be desirous of further communication with Europeans.

I do not know that the language at any two parts of Terra Australis, however near, has been found to be entirely the same; for even at Botany Bay, Port Jackson, and Broken Bay, not only the dialect, but many words are radically different;* and this confirms one part of an observation, the truth of which seems to be generally admitted:  that although similarity of language in two nations proves their origin to be the same, yet dissimilarity of language is no proof of the contrary position.  The language of Caledon Bay may therefore be totally different to what is spoken on the East and South Coasts, and yet the inhabitants have one common origin; but I do not think that the language is absolutely and wholly different, though it certainly was no better understood by Bongaree than by ourselves.  In three instances I found a similarity:  the personal pronoun of Port Jackson, gni-a (I), was used here, and apparently in the same sense; when inquiry was made after the axe, the natives replied “Yehangeree py,” making signs of beating; and py signifies to beat, in the Port-Jackson language; the third instance was of the lad Woga calling to Bongaree in the boat, which after he had done several times without being answered, he became angry, and exclaimed Bongaree-gah! in a vehement manner, as Bongaree himself would have done in a similar case.  For the following list of words I am principally indebted to Mr. Brown, naturalist to the expedition; who remarked that the word here for eye was very nearly the same with that used, both at King George’s Sound and Port Jackson, to express the same organ.

[* This multiplicity of tongues in the same country presents an extraordinary contrast with the islands in the Great Ocean, where, from the Sandwich Isles near the northern tropic, to the furthest extremity of New Zeeland in 47 deg. south, the language is almost every where the same; and with so little difference of dialect, that the several inhabitants have not much difficulty to understand each other.]

Copyrights
Project Gutenberg
A Voyage to Terra Australis — Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.