from Nueva Espana to these islands for traffic, which
bring, as merchandise, velvets, satins, damasks, taffetas,
ribbed cloths in colors, velvet caps, shoes and stockings,
linens from Holland and Rouen, wine, vinegar, oil,
olives, capers, preserves, hams and fat bacon, flour,
soap, hats, netted hose, Cordovan leather, raisins,
almonds, and many other articles from the produce
of Espana and Nueva Espana. All these things are
in this land usually worth double their value and
cost in Nueva Espana. Many times we have experienced
lack of wine for saying mass and for the sick; sometimes
a jar holding an arroba of wine has been worth at least
one hundred gold pesos, and even much more. These
things which are brought from Nueva Espana are so
necessary that the people, especially those of gentle
birth, could not do without them. For instance,
they cannot clothe themselves with stuffs that are
made in this land, or with those that are brought
from the mainland; for these are thin silks of such
quality that garments made of them are worthless, for
lack of durability and fineness. Consequently,
they would not be worn if the people were not very
poor. The supplies that we have at present in
this country are pork and buffalo meat, fowls, rice,
wax candles, and lard; and the Sangleys’ flour,
which is very poor and cannot be eaten. It is
now held at so high a price that what was bought four
years ago for a toston cannot now be bought for three
pesos. Where they used to give six fanegas of
rice for one toston, they now ask three pesos, at
one toston a fanega. They used to sell twelve
to sixteen fowls for four reals; at present, when
there are no large fowls, they cost two or three reals
apiece, instead of a toston. A hog that used
to cost alive four to six reals now costs six or seven
pesos, and no one is found to buy. This witness
thinks that the cause for the high prices in this
country is that so many Spaniards have come hither,
that so many of the natives of these islands have perished,
and that so few people cultivate the soil or breed
fowls or swine. [4] The witness knows this because,
during the four years that he has spent in this land,
he has seen that the conditions and events are as
he has described them. He asserts this to be the
truth, on the oath that he has taken. He declares
that he is twenty-seven years of age, rather more
than less; that he has no personal interest in this
affair; and is fully competent to be a witness.
He signed this with his name,
The licentiate Pedro de Rojas
Don Antonio Gofre Carrillo
Before me:
Luis Velez Cherino