In three white terraces the circle lies, piled one
on
one toward Heaven. And
on each terrace the
white balustrade climbs in
aspiring marble, etched
in cloud.
And Heaven is very near.
For this is worship native as the air, wide as the
wind, and poignant as the
rain,
Pure aspiration, the eternal dream.
Beneath the leaning sky this great white circle!
Peking
The Chair Ride
The coolies lift and strain;
My chair creaks rhythmically.
It is not yet morning and the live darkness pushes
about us, a greedy darkness
that has swallowed
even the stars.
In all the world there is left only my chair, with
the
tiny horn lantern before it.
There are also, it is true, the undersides of trees
in
the lantern-light and the
stony path that flows
past ceaselessly.
But these things flit and change.
Only I and the chair and the darkness are permanent.
We have been moving so since
time was in the
womb.
The seat of my chair is of wicker.
It is not unlike an invalid chair, and I, in it, am
swaddled
like an invalid, wrapped in
layer on layer
of coddling wool.
But there are no wheels to my chair. I ride on
the
steady feet of four queued
coolies.
The tramp of their lifted shoes is the rhythm of being,
throbbing in me as my own
heart throbs.
Save for their feet the bearers are silent. They
move
softly through the live darkness.
But now and
again I am shifted skilfully
from one shoulder to
the other.
The breath of the coolies is short.
They strain, and in spite of the cold I know they
are
sweating.
It is wicked of course!
My five dollars ought not to buy life.
But it is all they understand;
And even I am not precisely comfortable.
The darkness is thinning a little.
On either side loom featureless black hills, their
summits
sharp and ragged.
The Great Wall is somewhere hereabouts.
My chair creaks rhythmically.
In another year it will be day.
Ching-lung-chiao
The Sikh Policeman: A British Subject
Of what, I wonder, are you thinking?
It is something beyond my world I know, something
that I cannot guess.
Yet I wonder.
Of nothing Chinese can you be thinking, for you hate
them with an automatic hatred—the
hatred of
the well-fed for the starved,
of the warlike for
the weak.
When they cross you, you kick them, viciously, with
the drawing back of your silken
beard, your
black, black beard, from your
white teeth.
With a snarl you kick them, sputtering curses in short
gutturals.
You do not even speak their tongue, so it cannot be
of them you are thinking.