1814.
My warmest thanks for your present.[1] I only regret that you could not participate in the music. I have now the honor to send you the score of the Cantata [see No. 134]. Y.R.H. can keep it for some days, and afterwards I shall take care that it is copied for you as soon as possible.
I feel still quite exhausted from fatigue and worry, pleasure and delight!—all combined! I shall have the honor of waiting on you in the course of a few days. I hope to hear favorable accounts of Y.R.H.’s health. How gladly would I sacrifice many nights, were it in my power to restore you entirely!
[K.]
[Footnote 1: The present he refers to was probably for the concert of November 29th, or December 2d, 1814.]
136.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
1814.[1]
I see with real pleasure that I may dismiss all fears for your well-being. As for myself, I hope (always feeling happy when able to give you any pleasure) that my health is also rapidly recruiting, when I intend forthwith to compensate both you and myself for the pauses that have occurred. As for Prince Lobkowitz, his pauses with me still continue, and I fear he will never again come in at the right place; and in Prague (good heavens! with regard to Prince Kinsky’s affair) they scarcely as yet know what a figured bass is, for they sing in slow, long-drawn choral notes; some of these sustained through sixteen bars |======|. As all these discords seem likely to be very slowly resolved, it is best to bring forward only those which we can ourselves resolve, and to give up the rest to inevitable fate. Allow me once more to express my delight at the recovery of Y.R.H.
[K.]
[Footnote 1: 1814 or 1815. Prince Lobkowitz was still alive at that time (died December 21st, 1816).]
137.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
1814.
As you were so kind as to let me know through Count Troyer[1] that you would write a few lines on my affairs in Prague to the Oberstburggraf Count Kolowrat, I take the liberty to enclose my letter to Count K.; I do not believe that it contains anything to which Y.R.H. will take exception. There is no chance of my being allowed payment in Einloesung Schein, for, in spite of all the proofs, the guardians cannot be persuaded to consent to this; still it is to be hoped that by the friendly steps we have meanwhile had recourse to, extra-judicially, a more favorable result may be obtained,—as, for instance, the rate of the scale to be higher. If, however, Y.R.H. will either write a few words yourself, or cause it to be done in your name, the affair will certainly be much accelerated, which induces me earnestly to entreat Y.R.H. to perform your gracious promise to me. This affair has now gone on for three years, and is still—undecided.
[K.]
[Footnote 1: Count Ferdinand Troyer was one of the Archduke’s chamberlains.]