One of these seems to be designed for a college degree; another is an efficiency pocket; another a discipline pocket; another a pocket for methods; another for professional spirit; another for loyalty to all the folks who are in need of loyalty, and so on. I really do not know all the labels. When I was examined for a license to teach they counted my pockets, and, finding I had the requisite nineteen, they bestowed upon me the coveted document with something approaching eclat. In my teaching I become so bewildered ransacking these pockets, trying to find something that will bear some resemblance to the label, that I come near forgetting the boys and girls. But they are very nice and polite about it, and seem to feel sorry that I must look after all my pockets when I’d so much rather be teaching.
Out in the willow thicket I can go right on with my work without so much care or perplexity. Why, I don’t need to do any talking out there, and so have time to do some thinking. But here I do so much talking that neither I nor my pupils have any chance for thinking. I know it is not the right way, but, somehow, I keep on doing it. I think it must be a bad habit, but I don’t do it when I am grubbing willows. I seem to get to the bottom of things out there without talking, and I can’t make out why I don’t do the same here in the school. Out there I do things; in here I say things. I do wonder if there is any forgiveness for a schoolmaster who uses so many words and gets such meagre results.
And then the words I use here are such ponderous things. They are not the sort of human, flesh-and-blood words that I use when talking to neighbor John as we sit on top of the rail fence. These all seem so like words in a book, as if I had rehearsed them in advance. It may be just the town atmosphere, but, whatever it is, I do wish I could talk to these children about decimals in the same sort of words that I use when I am talking with John. He seems to understand me, and I think they could.
Possibly it is just the tension of town life. I know that I seem to get keyed up as soon as I come into the town. There are so many things here, and many of them are so artificial that I seem unable to relax as I do out there where there are just frogs, and moon, and chickens, and cows. When I am here I seem to have a sort of craze for things. The shop-windows are full of things, and I seem to want all of them. I know I have no use for them, and yet I get them. My neighbor Brown bought a percolator, and within a week I had one. I had gone on for years without a percolator, not even knowing about such a thing, but no sooner had Brown bought one than every sound I heard seemed to be inquiring: “What is home without a percolator?”