the words you did, thereby bringing bad luck to me,
who never did you any harm.” Quoth the
simpleton, “I only tried to say the words my
wife told me not to forget.” “Do you
know them?” “Yes.” “Well,
place yourself beside me, and each time I cast my
net you must say, ’In the name of the Prophet,
instead of one, seven of the greatest and best!’”
But Xailoun thought what his wife had said was not
so long as that. “Oh, yes, it was,”
said the fisherman; “and take care you don’t
miss a single word, and I shall give you some of the
fish to take home with you.” That he might
not forget, Xailoun repeated it very loud, but as
’he was afraid of the cord whenever he saw the
fisherman drawing in his net, he ran away as fast
as he could, but still repeating, “In the name
of the Prophet, instead of one, seven of the greatest
and best!” These words he pronounced in the
midst of a crowd of people, through which the corpse
of the kazi (magistrate, or judge) was being carried
to the burying ground, and the mullahs who surrounded
the bier, scandalised by what they thought a horrible
imprecation, exclaimed, “How darest thou, wicked
wretch, thus blaspheme? Is it not enough that
Death has taken one of the greatest men of Baghdad?”
The poor simpleton was skulking off in fear and trembling,
when his sleeve was pulled by an aged slave, who told
him that he ought to say, “May Allah preserve
his body and save his soul!” So our noodle went
on, repeating this new cry till he came to a street
where a dead ass was being carted away. “May
Allah preserve his body and save his soul!"’
he exclaimed. “How he blasphemes!”
said the folk, and they set upon him with their fists
and sticks, and gave him a sound drubbing. At
length he got clear of them, and by chance came to
the house of his wife’s mother, but he only ventured
to stand at the door and peep within. He was
recognised, however, and asked what he would have
to eat—goat’s flesh? rice? pease?
Yes, it was pease he wanted, and having got some,
he hastened home, and after relating all his mishaps,
informed his wife, that her sister was very sick.
His wife, having prepared herself to go to her mother’s
house, tells the simpleton to rock the baby should
it awake and cry; feed the hen that was sitting; if
the ass was thirsty, give her to drink; shut the door,
and take care not to go to sleep, lest robbers should
come and plunder the house. The baby awakes,
and Xailoun rocks it to sleep again; so far, well.
The hen seems uneasy; he concludes she is troubled
with insects, like himself. So he takes up the
hen, and thinking the best way to kill the insects
was to stick a pin into them, he unluckily kills the
hen. This was a serious matter, and while he
considers what he should do in the circumstances,
the ass begins to bray. “Ah,” says
he, “I’ve no time to attend to you just
now; but when I am on your back, you can carry me to
the river.” Then he opened the door and
let out the ass and her colt. After this he sat