nuptial attire, looking at each other and seated on
opposite sofas. Thus they remained for two hours.
Some thieves happened to pass by, and seeing the door
open, entered and laid hold of whatever came to their
hands. The silent couple heard footsteps in the
house, but opened not their mouths. The thieves
came into the room and saw them seated motionless
and apparently indifferent to all that might take
place. They continued their pillage, therefore,
collecting together everything valuable, and even dragging
away the carpets from beneath them; they laid hands
on the noodle and his wife, taking from their persons
every article of jewellery, while they, in fear of
losing the wager, said not a word. Having thus
cleared the house, the thieves departed quietly, but
the pair continued to sit, uttering not a syllable.
Towards morning a police officer came past on his
tour of inspection, and seeing the door open, walked
in. After searching all the rooms and finding
no person, he entered their apartment, and inquired
the meaning of what he saw. Neither of them would
condescend to reply. The officer became angry,
and ordered their heads to be cut off. The executioner’s
sword was about to perform its office, when the wife
cried out, “Sir, he is my husband. Do not
kill him!” “Oh, oh,” exclaimed the
husband, overjoyed and clapping his hands, “you
have lost the wager; go and shut the door.”
He then explained the whole affair to the police officer,
who shrugged his shoulders and went away.[6]
A party of noodles are substituted for the husband
and wife in a Turkish version of the tale, in the
History of the Forty Vazirs. Some bang-eaters,[7]
while out walking, found a sequin. They said,
“Let us go to a cook, and buy food and eat.”
So they went and entered a cook’s shop and said,
“Master, give us a sequin’s worth of food.”
The cook prepared all kinds of food, and loaded a
porter with it; and the bang-eaters took him without
the city, where there was a ruined tomb, which they
entered and sat down in, and the porter deposited
the food and went away. The bang-eaters began
to partake of the food, when suddenly one of them
said, “The door is open; do one of you shut it,
else some other bang-eaters will come in and annoy
us: even though they be friends, they will do
the deeds of foes.” One of them replied,
“Go thou and shut the door,” and they
fell a-quarrelling. At length one said, “Come,
let us agree that whichever of us speaks or laughs
shall rise and fasten the door.” They all
agreed to this proposal, and left the food and sat
quite still. Suddenly a great number of dogs
came in; not one of the bang-eaters stirred or spoke,
for if one spoke he would have to rise and shut the
door, so they spoke not. The dogs made an end
of the food, and ate it all up. Just then another
dog leapt in from without, but no food remained.
Now one of the bang-eaters had partaken of everything,
and some of the food remained about his mouth and
on his beard. That newly come dog licked up the