[Retires, laughing.
Enter a MESSENGER.
MESSENGER. Letters, my lord,
from great Prince Malatesta.
[Presents
them, and exit.
GUIDO. [Aside.] Hear him,
ye gods!—“from great Prince Malatesta!”
Greeting, no doubt, his little cousin Guido.
Well, well, just so we see-saw up and down.
[Reads.]
"Fearing our treachery,"—by heaven,
that’s blunt,
And Malatesta-like!—"he will not send
His son, Lanciotto, to Ravenna, but"—
But what?—a groom, a porter? or will he
Have his prey sent him in an iron cage?
By Jove, he shall not have her! O! no, no;
"He sends his younger son, the Count Paolo,
To fetch Francesca back to Rimini."
That’s well, if he had left his reasons out.
And, in a postscript—by the saints, ’tis
droll!—
"’Twould not be worth your lordship’s
while to shut
Paolo in a prison; for, my lord,
I’ll only pay his ransom in plain steel:
Besides, he’s not worth having." Is there
one,
Save this ignoble offshoot of the Goths,
Who’d write such garbage to a gentleman?
Take that, and read it. [Gives
letter to CARDINAL.
CARDINAL. I have done the most.
She seems suspicious.
GUIDO. Ritta’s work.
CARDINAL. Farewell!
FRANCESCA. Father, you seem distempered.
GUIDO. No,
my child,
I am but vexed. Your husband’s on the road,
Close to Ravenna. What’s the time of day?
FRANCESCA. Past noon, my lord.
GUIDO. We must be stirring, then.
FRANCESCA. I do not like this marriage.
GUIDO. But I do.
FRANCESCA. But I do not. Poh! to be given
away,
Like a fine horse or falcon, to a man
Whose face I never saw!
RITTA. That’s it, my lady.
GUIDO. Ritta, run down, and see if my great
pot
Boils to your liking.
RITTA. [Aside.] O! that pot again!
My lord, my heart betrays me; but you know
How true ’tis to my lady.
[Exit.
FRANCESCA. What ails Ritta?
GUIDO. The ailing of your sex, a running tongue.
Francesca, ’tis too late to beat retreat:
Old Malatesta has me—you, too, child—
Safe in his clutch. If you are not content,
I must unclose Ravenna, and allow
His son to take you. Poh, poh! have a soul
Equal with your estate. A prince’s child
Cannot choose husbands. Her desires must aim,
Not at herself, but at the public good.
Both as your prince and father, I command;
As subject and good daughter, you’ll obey.
FRANCESCA. I knew that it must be my destiny,
Some day, to give my hand without my heart;
But—