BERANGER
Viens, mon chien! Viens, ma pauvre
bete!
Mange, malgre, mon desespoir.
II me reste un gateau de fete—
Demain nous aurons du
pain noir!
PROUT
My poor dog! here! of yesterday’s
festival-cake
Eat
the poor remains in sorrow;
For when next a repast you and I shall
make,
It must be on brown bread, which, for
charity’s sake,
Your
master must beg or borrow.
FIELD
There, there, poor dog, my faithful
friend,
Pay you no heed unto
my sorrow:
But feast to-day while yet we may,—
Who knows but we shall
starve to-morrow!
The credit for verbal literalness of translation is with Prout, but the spirit of the fiddler of Beranger glows through the free rendition of Field.
[Illustration: “FATHER PROUT.” Francis Mahony.]
The reader of Eugene Field’s works will find scant acknowledgment of his indebtedness to Father Francis Mahony, but there are many expressions of his love and admiration for the friend who introduced him to the scholar, wit, and philosopher, by whose ways of life and work his own were to be so shaped and tinged. Among these my scrap-books afford three bits of verse which indicate in different degrees the esteem in which “the genial dock” of our comradeship was held by his associates as well as by Field. The first was written in honor of the doctor’s silver wedding:
TO DR. FRANK W. REILLY
If I were rich enough to buy
A case of wine
(though I abhor it!)
I’d send a case of extra dry,
And willingly
get trusted for it.
But, lack a day! you know that I’m
As poor as Job’s
historic turkey—
In lieu of Mumm, accept this rhyme,
An honest gift,
though somewhat jerky.
This is your silver-wedding day—
You didn’t
mean to let me know it!
And yet your smiles and raiment gay
Beyond all peradventure
show it!
By all you say and do it’s clear
A birdling in
your breast is singing,
And everywhere you go you hear
The old-time bridal
bells a-ringing.
All, well, God grant that these dear chimes
May mind you of
the sweetness only
Of those far-distant callow times
When you were
bachelor and lonely—
And when an angel blessed your lot—
For angel is your
helpmate, truly—
And when to share the joy she brought,
Came other little
angels duly.
So here’s a health to you and wife:
Long may you mock
the reaper’s warning,
And may the evening of your life
In rising Sons
renew the morning;
May happiness and peace and love
Come with each
morrow to caress ye;
And when you’ve done with earth,
above—
God bless ye,
dear old friend—God bless ye!_