In virtue of our treaty for concord, and in virtue of our agreement [for friendship, let the people] of Egypt [be bound in friendship] with the people of the Hittites. Let a like friendship and a like concord subsist in such measure for ever.
Never let enmity rise between them. Never let the great king of the Hittites invade the land of Egypt, if anything has been plundered from it (i.e. the land of the Hittites). Never let Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, overstep the boundary [of the land of the Hittites], if anything shall have been plundered from [the land of Egypt].
The just treaty which existed in the times of Sapalili, the great king of the Hittites, likewise the just treaty which existed in the times of Mutal, the great king of the Hittites, my brother, that will I keep.
Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, declares that he will keep it. [We have come to an understanding about it] with one another at the same time from this day forward, and we will fulfil it, and will act in a righteous manner.
If another shall come as an enemy to the lands of Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, then let him send an embassy to the great king of the Hittites to this effect: “Come and make me stronger than him.” Then shall the great king of the Hittites [assemble his warriors], and the king of the Hittites [shall come] and smite his enemies. But if it should not be the wish of the great king of the Hittites to march out in person, then he shall send his warriors and his chariots that they may smite his enemies. Otherwise [he would incur] the wrath of Ramessu Mi-Amun [the great prince of Egypt. And if Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, should banish for a crime] subjects from his country, and they should commit further crime against him, then shall the king of the Hittites come forward to kill them. The great king of the Hittites shall act in common with [the great prince of Egypt].
[If another should come as an enemy to the lands of the great king of the Hittites, then shall he send an embassy to the great prince of Egypt with the request that] he would come in great power to kill his enemies; and if it be the intention of Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, (himself) to come, he shall [smite the enemies of the great king of the Hittites. If it is not the intention of the great prince of Egypt to march out in person, then he shall send his warriors and his two-] horse chariots, while he sends back the answer to the people of the Hittites.
If any subjects of the great king of the Hittites have offended him, then Ramessu Mi-Amun [the great prince of Egypt, shall not receive them in his land, but shall advance to kill them] ... the oath with the wish to say, I will go ... until ... Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, living for ever ... that he may be given for them (?) to the lord, and that Ramessu Mi-Amun, the great prince of Egypt, may speak according to his agreement for evermore ...