Iranian Influence on Moslem Literature, Part I eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 164 pages of information about Iranian Influence on Moslem Literature, Part I.

Iranian Influence on Moslem Literature, Part I eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 164 pages of information about Iranian Influence on Moslem Literature, Part I.
is yet in little more than an inchoate condition.  Not only all Central Asia but the territories marching with the Indian and Persian frontiers, where persecution of the elder faith could not have been relatively mild, the population professing Islam have been unable to abjure in their entirety rites and practices akin to those of Zoroastrianism.  Within living memory the inhabitants of Pamir would not blow out a candle or otherwise desecrate fire.  While science cannot recognise the claims of any individual professing to have studied esoteric Zoroastrianism hidden in the hill tracts of Rawalpindi, the myth has a value in that it indicates the direction in which humbler and uninspired scholars may work.  These regions and far beyond, teem with pure Iranian place-names to this day; and you meet in and around even the Peshawar district individuals bearing names of old Iranian heroes which, if the theory of persecution-mongers be correct, would be an anathema to the bigoted followers of Muhammad.

* * * * *

It is, above all, Arabic literature which upsets the easy fiction of total destruction of Iranian culture by the Arabs.  In its various departments of history, geography and general science Arabic works incorporate extensive material for a history of Iranian civilization, while Arabic poetry abounds in references to Zoroastrian Iran.  The former is illustrated by Professor Inostranzev’s pioneer Russian essay of which the main body of this book is a translation.  The Appendices are intended to be supplementary and to be at once a continuation and a possible key—­continuation of the researches of the Russian scholar and key to the contemned store-house of Arabic letters.

Professor Inostranzev is in little need of introduction to English scholars.  He has already been made known in India by the indefatigable Shams-ul-Ulma Dr. Jivanji Modi, Ph.D., C.I.E., who got translated, and commented on, his Russian paper on the curious Astodans or receptacles for human bones discovered in the Persian Gulf region.  He shares with Professor Browne of Cambridge and the great M. Blochet a unique scholarly position:  he combines an intimate knowledge of Avesta civilization with a familiarity with classical Arabic.  It is not wilfully to ignore the claims of Goldziher, Brockelmann or Sachau or the Dutch savants de Goeje and Van Vloten.  Deeply as they investigated Arabic writings, it was M. Inostranzev who first revealed to us the worth of Arabic:  he unearthed chapters embedded in Arabic books which are paraphrase or translation of Pahlavi originals.  He had but one predecessor and that was a countryman of his, Baron Rosen.

* * * * *

Copyrights
Project Gutenberg
Iranian Influence on Moslem Literature, Part I from Project Gutenberg. Public domain.