the niggard. Let him, O Agni, be fortunate and
blessed with good rain, who longs to gladden thee with
constant offerings and hymns through his life in his
house. May such longing ever bring auspicious
days to him. I praise thy favor; it resounded
here. May this song, which is like a favorite
wife, awaken for thee. Let us brighten thee,
being rich in horses and chariots. Mayest thou
maintain our knightly power day by day. May the
worshipper here frequently of his own accord approach
thee, O god who shinest in darkness, resplendent day
by day. Let us worship thee sporting and joyous,
surpassing the splendor of other people. Whoever,
rich in horses and rich in gold, approaches thee,
O Agni, with his chariot full of wealth—thou
art the protector and the friend of him who always
delights in showing thee hospitality. Through
my kinship with thee I break down the great foes by
my words. That kinship has come down to me from
my father Gotama. Be thou attentive to this our
word, O youngest, highly wise Hotri, as the friend
of our house. May those guardians of thine, infallible
Agni, sitting down together protect us, the never
sleeping, onward-pressing, kind, unwearied ones, who
keep off the wolf, who never tire. Thy guardians,
O Agni, who seeing have saved the blind son of Mamata
from distress—He the possessor of all wealth
has saved them who have done good deeds. The
impostors, though trying to deceive, could not deceive.
In thy companionship we dwell, protected by thee.
Under thy guidance let us acquire gain. Accomplish
both praises, O thou who art the truth! Do so
by thy present power, O fearless one! May we worship
thee, O Agni, with this log of wood. Accept the
hymn of praise which we recite. Burn down those
who curse us, the sorcerers. Protect us, O god
who art great like Mitra, from guile, from revilement,
and from disgrace.
IX
Bright, flaming, like the lover of the Dawn,[8] he
has, like the light of the sky, filled the two worlds
of Heaven and Earth which are turned towards each
other. As soon as thou wert born thou hast excelled
by thy power of mind; being the son of the gods thou
hast become their father. Agni is a worshipper
of the gods, never foolish, always discriminating;
he is like the udder of the cows; he is the sweetness
of food. Like a kind friend to men, not to be
led astray, sitting in the midst, the lovely one,
in the house; like a child when born, he is delightful
in the house; like a race-horse which is well cared
for, he has wandered across the clans. When I
call to the sacrifice the clans who dwell in the same
nest with the heroes, may Agni then attain all divine
powers. When thou hast listened to these heroes,
no one breaks those laws of thine. That verily
is thy wonderful deed that thou hast killed, with thy
companions, all foes; that, joined by the heroes, thou
hast accomplished thy works. Like the lover of
the Dawn, resplendent and bright, of familiar form:
may he thus pay attention to this sacrificer.
Carrying him they opened by themselves the doors of
heaven. They all shouted at the aspect of the
sun.