You ask, “What man could ever yet,
So foolish, all his fears forget?”
Then know, my friend, that man are you—
And see the meaning plain to view.
The dragon in the pool beneath
Sets forth the yawning jaws of death;
The beast from which you helpless flee
Is life and all its misery.
There you must hang ’twixt life
and death
While in this world you draw your breath.
The mice, whose pitiless gnawing teeth
Will let you to the pool beneath
Fall down, a hopeless castaway,
Are but the change of night and day.
The black one gnaws concealed from sight
Till comes again the morning light;
From dawn until the eve is gray,
Ceaseless the white one gnaws away.
And, ’midst this dreadful choice
of ills,
Pleasure of sense your spirit fills
Till you forget the terrors grim
That wait to tear you limb from limb,
The gnawing mice of day and night,
And pay no heed to aught in sight
Except to fill your mouth with fruit
That in the grave-clefts has its root.
* * * * *
EVENING SONG[56] (1823)
I stood on the mountain summit,
At the hour when the sun did
set;
I mark’d how it hung o’er
the woodland
The evening’s golden
net.
And, with the dew descending,
A peace on the earth there
fell—
And nature lay hushed in quiet,
At the voice of the evening
bell.
I said, “O heart, consider
What silence all things keep,
And with each child of the meadow
Prepare thyself to sleep!
“For every flower is closing
In silence its little eye;
And every wave in the brooklet
More softly murmureth by.
“The weary caterpillar
Hath nestled beneath the weeds;
All wet with dew now slumbers
The dragon-fly in the reeds.
“The golden beetle hath laid him
In a rose-leaf cradle to rock;
Now went to their nightly shelter
The shepherd and his flock.
“The lark from on high is seeking
In the moistened grass her
nest;
The hart and the hind have laid them
In their woodland haunt to
rest.
“And whoso owneth a cottage
To slumber hath laid him down;
And he that roams among strangers
In dreams shall behold his
own.”
And now doth a yearning seize me,
At this hour of peace and
love,
That I cannot reach the dwelling,
The home that is mine, above.
* * * * *
CHIDHER[57] (1824)
Chidher, the ever youthful, told:
I passed a city, bright to
see;
A man was culling fruits of gold,
I asked him how old this town
might be.
He answered, culling as before
“This town stood ever in days of
yore,
And will stand on forevermore!”
Five hundred years from yonder
day
I passed again the selfsame
way,