INDRA.
My heaven hath no place for dogs;
they steal away our offerings on
earth:
Leave, then, thy dog behind thee, nor think in
thy heart that it is
cruel.
YUDHISTTHIRA.
To abandon the faithful and devoted
is an endless crime, like the
murder of a Brahmin;
Never, therefore, come weal or woe, will I abandon
yon faithful dog.
Yon poor creature, in fear and distress, hath
trusted in my power
to save it:
Not, therefore, for e’en life itself will
I break my plighted word.
INDRA.
If a dog but beholds a sacrifice,
men esteem it unholy and void;
Forsake, then, the dog, O hero, and heaven is
thine own as a reward.
Already thou hast borne to forsake thy fondly
loved brothers, and
Draupadi;
Why, then, forsakest thou not the dog? Wherefore
now fails thy heart?
YUDHISTTHIRA.
Mortals, when they are dead, are
dead to love or hate,—so runs the
world’s belief;
I could not bring them back to life, but while
they lived I never left
them.
To oppress the suppliant, to kill a wife, to rob
a Brahmin, and to
betray one’s friend,
These are the four great crimes; and to forsake
a dependent I count
equal to them.
ALGER’S Oriental Poetry.
* * * * *
ULYSSES AND ARGUS.
This story, from the Odyssey, is also of an unknown antiquity. Ulysses, after many years of absence, returns to his home to find himself unrecognized by his family. With Eumaeus Ulysses walked about the familiar grounds:
Thus near the
gates conferring as they drew,
Argus, the dog, his ancient
master knew;
He, not unconscious of the
voice and tread,
Lifts to the sound his ear,
and rears his head;
Bred by Ulysses, nourished
at his board,
But, ah! not fated long to
please his lord!
To him, his swiftness and
his strength were vain;
The voice of glory called
him o’er the main.
Till then, in every sylvan
chase renowned,
With Argus, Argus, rung the
woods around:
With him the youth pursued
the goat or fawn,
Or traced the mazy leveret
o’er the lawn;
Now left to man’s ingratitude
he lay,
Unhoused, neglected in the
public way.
He knew his lord:
he knew, and strove to meet;
In vain he strove to crawl,
and kiss his feet;
Yet (all he could) his tail,
his ears, his eyes.
Salute his master, and confess
his joys.
Soft pity touched the mighty
master’s soul;
Adown his cheek a tear unhidden
stole,
Stole unperceived: he
turned his head and dried
The drop humane: then
thus impassioned cried: