A highly entertaining list of the phrases which the Germans employ “to clothe in a tolerable garb of decorum that dreamy condition into which Bacchus frequently throws his votaries,” is given in Howitt’s Student Life of Germany, Am. ed., pp. 296, 297.
See SPRUNG.
2. At Williams College, this word is sometimes used as an exclamation; e.g. “O tight!”
TIGHT FIT. At the University of Vermont, a good joke is denominated by the students a tight fit, and the jokee is said to be “hard up.”
TILE. A hat. Evidently suggested by the meaning of the word, a covering for the roof of buildings.
Then, taking it from off his head, began
to brush his “tile.”
Poem before the Iadma,
1850.
TOADY. A fawning, obsequious parasite; a toad-eater. In college cant, one who seeks or gains favor with an instructor or popularity with his classmates by mean and sycophantic actions.
TOADY. To flatter any one for gain.—Halliwell.
TOM. The great bell of Christ Church, Oxford, which formerly belonged to Osney Abbey.
“This bell,” says the Oxford Guide, “was recast in 1680, its weight being about 17,000 pounds; more than double the weight of the great bell in St. Paul’s, London. This bell has always been represented as one of the finest in England, but even at the risk of dispelling an illusion under which most Oxford men have labored, and which every member of Christ Church has indulged in from 1680 to the present time, touching the fancied superiority of mighty Tom, it must be confessed that it is neither an accurate nor a musical bell. The note, as we are assured by the learned in these matters, ought to be B flat, but is not so. On the contrary, the bell is imperfect and inharmonious, and requires, in the opinion of those best informed, and of most experience, to be recast. It is, however, still a great curiosity, and may be seen by applying to the porter at Tom-Gate lodge.”—Ed. 1847, p. 5, note a.
TO THE n(-th.), TO THE n + 1(-th.) Among English Cantabs these algebraic expressions are used as intensives to denote the most energetic way of doing anything.—Bristed.
TOWNEY. The name by which a student in an American college is accustomed to designate any young man residing in the town in which the college is situated, who is not a collegian.
And Towneys left when she showed
fight.
Pow-wow of Class of ’58,
Yale Coll.
TRANSLATION. The act of turning one language into another.
At the University of Cambridge, Eng., this word is applied more particularly to the turning of Greek or Latin into English.
In composition and cram I was yet untried, and the translations in lecture-room were not difficult to acquit one’s self on respectably.—Bristed’s Five Years in an Eng. Univ., Ed. 2d, p. 34.