As I passed through the Lodge-gates on my way to the station I almost vowed that I would never pay another visit again. But even as I write, an invitation was brought me. It is from my Aunt. She writes that she has taken charming rooms at Flatsands, and hopes I will go and stay with her there for a few days. She thinks the sea air will do me good. Perhaps it will. I shall write at once and accept.
The odd girl out.
From our Yotting Yorick, P.A.
Aboard the Yot “Placid,” bound for Copenhagen (I hope).
Dear editor,
You told me when I set sail (I didn’t set sail myself, you understand, but the men did it for me, or rather for my friends, Mr and Mrs. Skipper, to whose kindness I owe my present position—which is far from a secure one,—but no matter), you said to me, Yorick Yotting has no buffoonery left in him? I too, who was once the life of all the Lifes and Souls of a party! Where is that party now? Where am I? What is my life on board? Life!—say existence. I rise early; I can’t help it. I am tubbed on deck: deck’d out in my best towels. So I commence the day by going to Bath. [That’s humorous, isn’t it? I hope so. I mean it as such.]
[Illustration]
“Send me notes of your voyage to Sweden and Norway, and the land of Hamlet. You’ll see lots of funny things, and you’ll take a humorous view of what isn’t funny; send me your humorous views.” Well, Sir, I sent you “Mr. Punch looking at the Midnight Sun.” pretty humorous I think ("more pretty than humorous,” you cabled to me at Bergen), and since that I have sent you several beautiful works of Art, in return for which I received another telegram from you saying, “No ‘go.’ Send something funny.” The last I sent ("The Church-going Bell,” a pretty peasant woman in a boat—“belle,” you see) struck me as very humorous. The idea of people going to Church in a boat!
What was I to do? Well—here at last I send you something which must be humorous. It looks like it. Mr. Punch driving in Norway, in a cariole. Mr. Punch anywhere is humorous; and with TOBY too; though I am perfectly aware that TOBY, M.P., is in his place in the House; but then TOBY is ubarquitous. That’s funny, isn’t it?—see “bark” substituted for “biq,” the original word being “ubiquitous.” This is the sort of “vuerdtwistren” at which they roar in Sweden.