Aft hae I rov’d
by bonie Doon,
To see the woodbine
twine;
And ilka birds sang
o’ its Luve,
And sae did I o’
mine:
Wi’ lightsome
heart I pu’d a rose,
Upon its thorny tree;
But my fause Luver staw
my rose
And left the thorn wi’
me:
Wi’ lightsome
heart I pu’d a rose,
Upon a morn in June;
And sae I flourished
on the morn,
And sae was pu’d
or noon!
The Banks O’ Doon—Second Version
Ye flowery banks o’
bonie Doon,
How can ye blume sae
fair?
How can ye chant, ye
little birds,
And I sae fu’
o care!
Thou’ll break
my heart, thou bonie bird,
That sings upon the
bough!
Thou minds me o’
the happy days
When my fause Luve was
true.
Thou’ll break
my heart, thou bonie bird,
That sings beside thy
mate;
For sae I sat, and sae
I sang,
And wist na o’
my fate.
Aft hae I rov’d
by bonie Doon,
To see the woodbine
twine;
And ilka bird sang o’
its Luve,
And sae did I o’
mine.
Wi’ lightsome
heart I pu’d a rose,
Upon its thorny tree;
But my fause Luver staw
my rose,
And left the thorn wi’
me.
Wi’ lightsome
heart I pu’d a rose,
Upon a morn in June;
And sae I flourished
on the morn,
And sae was pu’d
or noon.
The Banks O’ Doon—Third Version
Ye banks and braes o’
bonie Doon,
How can ye bloom sae
fresh and fair?
How can ye chant, ye
little birds,
And I sae weary fu’
o’ care!
Thou’ll break
my heart, thou warbling bird,
That wantons thro’
the flowering thorn:
Thou minds me o’
departed joys,
Departed never to return.
Aft hae I rov’d
by Bonie Doon,
To see the rose and
woodbine twine:
And ilka bird sang o’
its Luve,
And fondly sae did I
o’ mine;
Wi’ lightsome
heart I pu’d a rose,
Fu’ sweet upon
its thorny tree!
And may fause Luver
staw my rose,
But ah! he left the
thorn wi’ me.
Lament For James, Earl Of Glencairn
The wind blew hollow
frae the hills,
By fits the sun’s
departing beam
Look’d on the
fading yellow woods,
That wav’d o’er
Lugar’s winding stream:
Beneath a craigy steep,
a Bard,
Laden with years and
meikle pain,
In loud lament bewail’d
his lord,
Whom Death had all untimely
ta’en.
He lean’d him
to an ancient aik,
Whose trunk was mould’ring
down with years;
His locks were bleached
white with time,
His hoary cheek was
wet wi’ tears!
And as he touch’d
his trembling harp,
And as he tun’d
his doleful sang,
The winds, lamenting
thro’ their caves,
To Echo bore the notes
alang.