Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 773 pages of information about Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 2.

Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 773 pages of information about Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 2.

For nearly a thousand years, the Arthurian legends, which lie at the basis of Tennyson’s ‘Idylls of the King,’ have furnished unlimited literary material, not to English poets alone, but to the poets of all Christendom.  These Celtic romances, having their birthplace in Brittany or in Wales, had been growing and changing for some centuries, before the fanciful ‘Historia Britonum’ of Geoffrey of Monmouth flushed them with color and filled them with new life.  Through the version of the good Benedictine they soon became a vehicle for the dissemination of Christian doctrine.  By the year 1200 they were the common property of Europe, influencing profoundly the literature of the Middle Ages, and becoming the source of a great stream of poetry that has flowed without interruption down to our own day.

Sixty years after the ‘Historia Britonum’ appeared, and when the English poet Layamon wrote his ‘Brut’ (A.D. 1205), which was a translation of Wace, as Wace was a translation of Geoffrey, the theme was engrossing the imagination of Europe.  It had absorbed into itself the elements of other cycles of legend, which had grown up independently; some of these, in fact, having been at one time of much greater prominence.  Finally, so vast and so complicated did the body of Arthurian legend become, that summaries of the essential features were attempted.  Such a summary was made in French about 1270, by the Italian Rustighello of Pisa; in German, about two centuries later, by Ulrich Fueterer; and in English by Sir Thomas Malory in his ‘Morte d’Arthur,’ finished “the ix. yere of the reygne of kyng Edward the Fourth,” and one of the first books published in England by Caxton, “emprynted and fynysshed in th’abbey Westmestre the last day of July, the yere of our Lord MCCCCLXXXV.”  It is of interest to note, as an indication of the popularity of the Arthurian legends, that Caxton printed the ‘Morte d’Arthur’ eight years before he printed any portion of the English Bible, and fifty-three years before the complete English Bible was in print.  He printed the ‘Morte d’Arthur’ in response to a general “demaund”; for “many noble and dyvers gentylmen of thys royame of England camen and demaunded me many and oftymes wherefore that I have not do make and enprynte the noble hystorye of the saynt greal, and of the moost renomed crysten kyng, fyrst and chyef of the thre best crysten and worthy, kyng Arthur, whyche ought moost to be remembred emonge us Englysshe men tofore al other crysten kynges.”

Nor did poetic treatment of the theme then cease.  Dante, in the ’Divine Comedy,’ speaks by name of Arthur, Guinevere, Tristan, and Launcelot.  In that touching interview in the second cycle of the Inferno between the poet and Francesca da Rimini, which Carlyle has called “a thing woven out of rainbows on a ground of eternal black,” Francesca replies to Dante, who was bent to know the primal root whence her love for Paolo gat being:—­

Copyrights
Project Gutenberg
Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.