And Wordsworth!—Ah,
pale ghosts, rejoice!
For never has such soothing
voice
Been to your shadowy
world conveyed,
Since erst, at morn,
some wandering shade
Heard the clear song
of Orpheus come
Through Hades, and the
mournful gloom.
Wordsworth has gone
from us—and ye,
Ah, may ye feel his
voice as we!
He too upon a wintry
clime
Had fallen—on
this iron time
Of doubts,
disputes, distractions, fears.
He found us when the
age had bound
Our souls in its benumbing
round;
He spoke,
and loosed our heart in tears.
He laid us as we lay
at birth,
On the cool, flowery
lap of earth.
Smiles broke from us
and we had ease;
The hills were round
us, and the breeze
Went o’er the
sunlit fields again;
Our foreheads felt the
wind and rain,
Our youth returned;
for there was shed
On spirits that had
long been dead,
Spirits dried up and
closely furled,
The freshness of the
early world.
Ah! since dark days
still bring to light
Man’s prudence
and man’s fiery might,
Time may restore us
in his course
Goethe’s sage
mind and Byron’s force;
But where will Europe’s
latter hour
Again find Wordsworth’s
healing power?
Others will teach us
how to dare,
And against
fear our breast to steel;
Others will strengthen
us to bear—
But who,
ah! who, will make us feel?
The cloud of mortal
destiny,
Others will front it
fearlessly—But
who, like him, will
put it by?
Keep fresh the grass
upon his grave,
O Rotha, with thy living
wave!
Sing him thy best! for
few or none
Hears thy voice right,
now he is gone.
THE SICK KING IN BOKHARA
HUSSEIN
O most just Vizier, send away
The cloth-merchants, and let them be,
Them and their dues, this day! the King
Is ill at ease, and calls for thee.
THE VIZIER
O merchants, tarry yet a day
Here in Bokhara! but at noon,
To-morrow, come, and ye shall pay
Each fortieth web of cloth to me,
As the law is, and go your way.
O Hussein, lead me to the King!
Thou teller of sweet tales,—thine own,
Ferdousi’s, and the others’,—lead!
How is it with my lord?
HUSSEIN
Alone,
Ever since prayer-time, he doth wait,
O Vizier! without lying down,
In the great window of the gate,
Looking into the Registan,
Where through the sellers’ booths the slaves
Are this way bringing the dead man.—
O Vizier, here is the King’s door!
THE KING
O Vizier, I may bury him?
THE VIZIER
O King, thou know’st, I
have been sick
These many days, and heard no thing
(For Allah shut my ears and mind),
Not even what thou dost, O King!
Wherefore, that I may counsel thee,
Let Hussein, if thou wilt, make haste
To speak in order what hath chanced.