These precedents held him in long hesitation;
He replied to his friends, with a just observation,
“That a seaman in regular order is bred
To the oar, to the helm, and to look out ahead;
With diligent practice has fixed in his mind
The signs of the weather, and changes of wind.
And when every point of the service is known,
Undertakes the command of a ship of his own.”
For reasons like these,
If your judgment agrees
That he did not embark
Like an ignorant spark,
Or a troublesome lout,
To puzzle and bother, and blunder about,
Give him a shout,
At his first setting out!
And all pull away
With a hearty huzza
For success to the play!
Send him away,
Smiling and gay,
Shining and florid,
With his bald forehead!
THE CLOUD CHORUS
From ‘The Clouds’: Andrew Lang’s Translation
SOCRATES SPEAKS
Hither, come hither, ye Clouds
renowned, and unveil yourselves
here;
Come, though ye dwell on the sacred crests
of Olympian snow,
Or whether ye dance with the Nereid Choir in
the gardens clear,
Or whether your golden urns are dipped in Nile’s
overflow,
Or whether you dwell by Maeotis mere
Or the snows of Mimas, arise! appear!
And hearken to us, and accept our gifts ere
ye rise and go.
THE CLOUDS SING
Immortal Clouds from the echoing
shore
Of the father of streams from the sounding
sea,
Dewy and fleet, let us rise and soar;
Dewy and gleaming and fleet are we!
Let us look on the tree-clad mountain-crest,
On the sacred earth where the fruits rejoice,
On the waters that murmur east and west,
On the tumbling sea with his moaning voice.
For unwearied glitters the Eye of the Air,
And the bright rays gleam;
Then cast we our shadows of mist, and fare
In our deathless shapes to glance everywhere
From the height of the heaven, on the land
and air,
And the Ocean Stream.
Let us on, ye Maidens that bring the Rain,
Let us gaze on Pallas’s citadel,
In the country of Cecrops fair and dear,
The mystic land of the holy cell,
Where the Rites unspoken securely dwell,
And the gifts of the gods that know not stain,
And a people of mortals that know not fear.
For the temples tall and the statues fair,
And the feasts of the gods are holiest there;
The feasts of Immortals, the chaplets of
flowers,
And the Bromian mirth at the coming of
spring,
And the musical voices that fill the hours,
And the dancing feet of the maids that
sing!
GRAND CHORUS OF BIRDS
From ‘The Birds’: Swinburne’s Translation
Come on then, ye dwellers by nature
in darkness, and like to the
leaves’ generations,
That are little of might, that are molded of
mire, unenduring
and shadowlike nations,
Poor plumeless ephemerals, comfortless mortals,
as visions of