Yea, softly they wrap their limbs, well-knowing of wealth and ease,
in rich raiment, white-sleeved, green at the shoulder—in royal
guise.
They look not on Weal as men who know not that Woe comes, too:
they look not on evil days as though they would never mend.
Lo, this was my gift to Ghassan,
what time I sought
My people; and all my paths were darkened, and
strait my ways.
NUSAIB
The poem characterizes the separation of a wife and mother—a slave—from her family: Translation of C.J. Lyall.
They said last night—To-morrow
at first of dawning,
or maybe
at eventide, must Laila go!—
My heart at the word
lay helpless, as lies a Kat[=a]
in net night-long,
and struggles with fast-bound wing.
Two nestlings she left
alone, in a nest far distant,
a nest which
the winds smite, tossing it to and fro.
They hear but the whistling
breeze, and stretch necks to greet her;
but she
they await—the end of her days is come!
So lies she, and neither
gains in the night her longing,
nor brings
her the morning any release from pain.
VENGEANCE
By al-Find, of the Zimman Tribe: Translation of C.J. Lyall
Forgiveness had we for
Hind’s sons:
We said,
“The men our brothers are;
The days may bring that
yet again
They be
the folk that once they were.”
But when the Ill stood
clear and plain,
And naked
Wrong was bold to brave,
And naught was left
but bitter Hate—
We paid
them in the coin they gave.
We strode as stalks
a lion forth
At dawn,
a lion wrathful-eyed;
Blows rained we, dealing
shame on shame,
And humbling
pomp and quelling pride.
Too kind a man may be
with fools,
And nerve
them but to flout him more;
And Mischief oft may
bring thee peace,
When Mildness
works not Folly’s cure.
PATIENCE
From Ibrahim, Son of Kunaif of Nabhan: Translation of C.J. Lyall
Be patient: for
free-born men to bear is the fairest thing,
And refuge against Time’s
wrong or help from his hurt is none;
And if it availed man
aught to bow him to fluttering Fear,
Or if he could ward
off hurt by humbling himself to Ill,
To bear with a valiant
front the full brunt of every stroke
And onset of Fate were
still the fairest and best of things.
But how much the more,
when none outruns by a span his Doom,
And refuge from God’s
decree nor was nor will ever be,
And sooth, if the changing
Days have wrought us—their wonted way—
A lot mixed of weal
and woe, yet one thing they could not do: