and named it ’The Stories of the Thousand Nights
and A Night.’ The book came to thirty volumes,
and these the King laid up in his treasure. And
the two brothers abode with their wives in all pleasaunce
and solace of life and its delights, for that indeed
Allah the Most High had changed their annoy into joy;
and on this wise they continued till there took them
the Destroyer of delights and the Severer of societies,
the Desolator of dwelling-places, and Garnerer of
grave-yards, and they were translated to the ruth of
Almighty Allah; their houses fell waste and their
palaces lay in ruins, and the Kings inherited their
riches. Then there reigned after them a wise ruler,
who was just, keen-witted, and accomplished, and loved
tales and legends, especially those which chronicle
the doings of Sovrans and Sultans, and he found in
the treasury these marvelous stories and wondrous histories,
contained in the thirty volumes aforesaid. So
he read in them a first book and a second and a third
and so on to the last of them, and each book astounded
and delighted him more than that which preceded it,
till he came to the end of them. Then he admired
what so he had read therein of description and discourse
and rare traits and anecdotes and moral instances
and reminiscences, and bade the folk copy them and
dispread them over all lands and climes; wherefore
their report was bruited abroad and the people named
them ’The marvels and wonders of the Thousand
Nights and A Night.’ This is all that hath
come down to us of the origin of this book, and Allah
is All-knowing. So Glory be to Him Whom the shifts
of Time waste not away, nor doth aught of chance or
change affect His sway! Whom one case diverteth
not from other case, and Who is sole in the attributes
of perfect grace. And prayer and the Peace be
upon the Lord’s Pontiff and Chosen One among
His creatures, our Lord MOHAMMED the Prince of mankind,
through whom we supplicate Him for a goodly and a
godly end.
ARABIC LITERATURE
BY RICHARD GOTTHEIL
Of no civilization is the complexion of its literary
remains so characteristic of its varying fortunes
as is that of the Arabic. The precarious conditions
of desert life and of the tent, the more certain existence
in settled habitations, the grandeur of empire acquired
in a short period of enthusiastic rapture, the softening
influence of luxury and unwonted riches, are so faithfully
portrayed in the literature of the Arabs as to give
us a picture of the spiritual life of the people which
no mere massing of facts can ever give. Well aware
of this themselves, the Arabs at an early date commenced
the collection and preservation of their old literary
monuments with a care and a studious concern which
must excite within us a feeling of wonder. For
the material side of life must have made a strong
appeal to these people when they came forth from their
desert homes. Pride in their own doings, pride