So sung the dauntless Saracen,
Whereat the Prophet-Chief
ordains
That, curst of Allah, loathed of men,
The faithless one shall die
in chains.
But one vile Christian slave that lay
A prisoner near that prisoner
saith;
“God willing, I will plant some
day
A vine where thou liest in
death.”
Lo, over Abu Midjan’s grave
With purpling fruit a vine-tree
grows;
Where rots the martyred Christian slave
Allah, and only Allah, knows!
THE DYING YEAR.
The year has been a tedious one—
A weary round of toil and
sorrow,
And, since it now at last is gone,
We say farewell and hail the
morrow.
Yet o’er the wreck which time has
wrought
A sweet, consoling ray is
shimmered—
The one but compensating thought
That literary life has glimmered.
Struggling with hunger and with cold
The world contemptuously beheld
’er;
The little thing was one year old—
But who’d have cared
had she been elder?
DEAD ROSES.
He placed a rose in my nut-brown hair—
A deep red rose with a fragrant
heart
And said: “We’ll
set this day apart,
So sunny, so wondrous fair.”
His face was full of a happy light,
His voice was tender and low
and sweet,
The daisies and the violets
grew at our feet—
Alas, for the coming of night!
The rose is black and withered and dead!
’Tis hid in a tiny box
away;
The nut-brown hair is turning
to gray,
And the light of the day is fled!
The light of the beautiful day is fled,
Hush’d is the voice
so sweet and low—
And I—ah, me!
I loved him so—
And the daisies grow over his head!