which he does not remember, except that they threatened
him that, if he did not tell the truth, they would
kill him, and whether the said letter was witchcraft.
Upon this witness asserting that he had told the truth,
they took him to the prison and thrust both his feet
in the stocks, put a chain about his neck, bound his
hands, and set a Moro named Tumanpate to guard him.
While in this condition, a Moro named Haguandatan
entered the said prison, drew a Moro dagger three
palms long, and said to him: “Have no fear.
I killed Magachina thus, and gave him a dagger-thrust
near the neck, from which he died.” He
was a slave of the king and turned to go, saying that
he was going back to the sea and the fleet to fight
with the Castilians. Then many other Moros came
in to kill him, but the jailer forbade it and would
not allow them to kill him. Afterward, about nightfall,
he heard many shouts and outcries from the said river;
and, upon his asking the said jailer what it meant,
the latter told him that the Bornean fleet was fleeing
from the Spaniards. Thereupon this witness asked
that he be not killed, and said that he would give
him money. Accordingly, at night the jailer took
him from the said prison to a house of his up the
river and told him that the king of Borney and many
Indians had fled up the river; and that he should
write a note, so that his relative should pay his
ransom. While here, his relative aforesaid, named
Siandi, came and gave him a culverin [24] of three
quintals weight, with other Spaniards—he
alone remaining, for the other man, his relative,
turned back, leaving this witness in the power of the
Spaniards. Likewise this witness declared that
when they took him to the river of Borney, he met
on the way a son of the said king of Borney who was
going to fight with the said fleet. This man told
him where he was going, and how the said letters had
come to his father; and thus let him go. And
this is the extent of his knowledge, and of those
events. It is the truth. Having read it to
him and given him to understand it, he affirmed and
ratified it. He is about thirty years old.
He did not sign it, but the said interpreter did.
He said it is known that the Borneans killed his companion,
the said Simagachina.
Juan Ochoa Ttabudo
Before me:
Alonso Beltran, his Majesty’s notary
And after the above events, on the same day, month,
and year, above-mentioned, the said governor in the
said flagship and with the other galleys and small
ships in his convoy, entered the bar of the said river
of Borney and came to the village, where it was reported
that the said king of Borney resided; where also were
the fragatas of his Majesty and other vessels that
had entered the port, in pursuit of the said Borneans.
And having arrived at the said village with certain
soldiers and troops, the governor entered its chamber,
and it remained for him to give two taes of gold and
four slaves. Then the prisoner was released.